The members of the Board are appointed as Auditors-General, or officials of equivalent title, of their countries and not as individuals. | UN | ويُعيّن أعضاء المجلس بصفتهم مراجعين عامين للحسابات في بلدانهم أو موظفين ذوي رتب معادلة وليس بصفتهم الشخصية. |
The members of the Board are appointed as Auditors-General, or officials of equivalent title, of their countries and not as individuals. | UN | ويُعيّن أعضاء المجلس بصفتهم مراجعين عامين للحسابات في بلدانهم أو موظفين ذوي رتب معادلة وليس بصفتهم الشخصية. |
They rather preferred, as far as possible, to consider the specific agreement of the parties under review as one on the interpretation of the treaty, and not as an amendment or a modification, and thereby accepted what the parties had purported to do. | UN | بل إنها فضلت، قدر الإمكان، اعتبار اتفاق الأطراف المحدد الجاري استعراضه اتفاقا بشأن تفسير المعاهدة، وليس بوصفه تعديلاً، وبالتالي فقد قبلت بما ادعت الأطراف أنها كانت تقصده. |
A summary of those reports appears in annex II to the present report, for reference purposes only and not as a record of discussions. | UN | ويرد موجز لتلك التقارير في المرفق الثاني لهذا التقرير، لأغراض الرجوع إليها فقط وليس باعتبارها محضرا للمناقشات. |
Mr. Lauriola indicated that he was acting in his personal capacity and not as a representative of his country or of any regional group. | UN | وأشار السيد لاوريولا الى أنه يعمل بصفته الشخصية وليس بصفته ممثلا لبلده أو لأي مجموعة اقليمية. |
Most importantly, we have also learned in Malaysia that democracy must be viewed as a means of achieving social justice and equity, and not as an end in itself. | UN | والأهم، أننا تعلمنا أيضا في ماليزيا أن الديمقراطية يجب أن ينظر إليها على أنها وسيلة لتحقيق العدالة الاجتماعية والمساواة الاجتماعية، وليس بوصفها غاية في حد ذاتها. |
However, we have to work with those institutions as they are and not as we would want them to be if they were to be newly established today. | UN | غير أنه علينا العمل مع تلك المؤسسات كما هي وليس كما نريدها أن تكون لو أعيد إنشاؤها اليوم. |
Technology needs to be considered as a force multiplier and not as a substitute for good military judgment and operating techniques. | UN | ويقتضي الأمر النظر إلى التكنولوجيا على أنها وسيلة لمضاعفة القوة وليس على أنها بديل للرأي العسكري السليم والتقنيات التنفيذية السليمة. |
The urban poor should be recognized as active agents and not as passive beneficiaries; | UN | ينبغي لفقراء الحضر أن يتم الاعتراف بهم كنشطاء وليسوا كمنتفعين سلبيين؛ |
In paragraph 69, UNOPS agreed with the Board's recommendation to account for the funds received in advance from donors as a liability upon receipt of the funds and not as a credit entry within the accounts receivable accounts. | UN | وفي الفقرة 69، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بحصر الأموال التي وردت مقدما من الجهات المانحة بوصفها التزاما عند تلقي الأموال لا بوصفها قيدا دائنا في الحسابات المخصصة للحسابات المستحقة القبض. |
The members of the Board are appointed as Auditors-General, or officials of equivalent title, of their countries and not as individuals. | UN | ويعين أعضاء المجلس بصفتهم مراجعين عامين للحسابات في بلدانهم أو موظفين ذوي رتبة معادلة، وليس بصفتهم الشخصية. |
The members of the Board are appointed as Auditors-General, or officials of equivalent title, of their countries and not as individuals. | UN | ويعين أعضاء المجلس بصفتهم مراجعين عامين للحسابات في بلدانهم أو موظفين ذوي رتبة معادلة وليس بصفتهم الشخصية. |
The members of the Board are appointed as Auditors-General, or officials of equivalent title, of their countries and not as individuals. | UN | ويعين أعضاء المجلس بصفتهم مراجعين عامين للحسابات في بلدانهم أو موظفين ذوي رتبة معادلة وليس بصفتهم الشخصية. |
Fiji also supports the review of the veto power of the permanent members, with a view to ensuring that those powers are used to contribute positively to the Council's role in preventive diplomacy and not as an unnecessary impediment to it. | UN | وتؤيد فيجي أيضا استعراض حق النقض للأعضاء الدائمين، بهدف كفالة أن يستخدم هذا الحق للإسهام بشكل ايجابي في دور المجلس في الدبلوماسية الوقائية وليس بوصفه عائقا لا مبرر له لهذا الدور. |
What is left of the Charter after this? Can this unprecedented threat be interpreted as an exercise of the right to legitimate self-defence, enshrined in the Charter as the right of a State to deal with acts of aggression until the Council adopts the necessary measures, and not as a vulgar excuse to unleash attacks against other countries? | UN | وبعد ذلك ما ذا بقى من ميثاق الأمم المتحدة؟ إن هذا التهديد الذي لم يسبق له مثيل قد يفهم على أنه ممارسة لحق الدفاع عن النفس، المنصوص عليه في الميثاق بوصفه حق الدولة في التصدي للعدوان إلى أن يتخذ المجلس التدابير اللازمة، وليس بوصفه ذريعة فجة لشن اعتداءات على بلدان أخرى. |
The oceans must be considered as a whole and not as a cross-cutting issue. | UN | وذكر أن المحيطات يجب أن تعامل ككل واحد وليس باعتبارها مسألة تدخل في اختصاص قطاعات متعددة. |
6. The President or a Vice-President acting as President, shall preside over the meetings of the Executive Board in that capacity and not as the representative of the member by whom she/he is accredited. | UN | 6 - يرأس الرئيس أو نائب الرئيس المتولي الرئاسة، جلسات المجلس التنفيذي بهذه الصفة وليس بصفته ممثلا للعضو المفوض منه. |
In that case, the principles should be drafted as a true declaration of principles and not as a convention in disguise, and the articles on prevention would also have to be revisited in order to ensure coherence. | UN | وفي هذه الحالة، ينبغي أن تصاغ هذه المبادئ على هيئة إعلان مبادئ حقيقي وليس بوصفها اتفاقية مموهة، وينبغي أيضاً مراجعة مبادئ الوقاية للتأكد من اتساقها. |
It needs no emphasis that the function of the Court is to state the law as it now is, and not as it is envisaged in the future. | UN | ليس ثمة من حاجة لتأكيد أن وظيفة المحكمة هي بيان القانون كما هو اﻵن وليس كما يتصور في المستقبل. |
Preliminary comment: the Netherlands has opted to treat policy on domestic violence as general policy and not as a gender-specific or ethnicity-specific issue. | UN | تعليق أولي: قررت هولندا معالجة السياسات المتعلقة بالعنف المنزلي على أنها سياسات عامة وليس على أنها قضية قائمة على نوع الجنس أو على أساس الأصل العرقي. |
In essence, the human rights perspective on disability means viewing people with disabilities as subjects and not as objects. | UN | ومن حيث الجوهر فإن المنظور القائم على حقوق الإنسان بشأن الإعاقة يعني النظر إلى المعوقين على أنهم أشخاص وليسوا أشياء. |
The change in perceptions and the integration of women in the development process as equal actors and not as a vulnerable group is central to the work of INSTRAW. | UN | ويعد تغيير المفاهيم وإدماج المرأة في عملية التنمية بوصفها عنصرا متكافئا من العناصر الفاعلة لا بوصفها فئة مستضعفة، أمرا محوريا في أعمال المعهد. |
If this document has been submitted in the national capacity of the Italian representative and not as a Friend of the President, my delegation would not have any difficulty with it. | UN | إنْ قدم ممثل إيطاليا هذه الوثيقة بصفة وطنية وليس بصفة صديق الرئيس، فلن يكون لدى وفدي أي اعتراض على ذلك. |
The informal summary is intended for reference purposes only and not as a record of the discussions. | UN | وأُعدّ هذا الموجز غير الرسمي لأغراض مرجعية فقط وليس ليكون محضرا للمناقشات. |
It is important that these practices are clearly viewed as violations of women's human rights and not as acceptable cultural practices. | UN | ومن المهم أن يُنظر إلى هذه الممارسات بوضوح باعتبارها انتهاكات لما للمرأة من حقوق الإنسان لا باعتبارها ممارسات ثقافية مقبولة. |
Those reports are contained in annex II to the present report, for reference purposes only and not as a record of the discussions. | UN | ويرد هذان التقريران في المرفق الثاني للتقرير الحالي وذلك لأغراض مرجعية فقط وليس باعتبارهما محضرين للمناقشات. |
Concerning any change proposed in the working methods of the Committee, or in any existing disarmament mechanism, we believe that this subject must be debated within the appropriate framework, and not as part of the work of the Committee. | UN | وبخصوص أيّ تغيير في إطار عمل لجنتنا هذه، أو أي من آليات عمل نزع السلاح القائمة، يمكن مناقشة هذه المواضيع في الإطار المناسب لذلك، وليس ضمن أعمال اللجنة هنا. |
Peace-keeping and the use of force (other than in self-defence) should be seen as alternative techniques and not as adjacent points on a continuum, permitting easy transition from one to the other. | UN | فحفظ السلام واستخدام القوة )في غير الدفاع عن النفس( ينبغــي أن ينظــر إليهما علـى أنهمـا أسلوبـان بديلان لا على أنهما نقطتان متجاورتان على خط ممتد يتاح الانتقال عليه بسهولة من نقطة إلى أخرى. |