| Promoting the use of skilled birth attendants at every birth, either at home or in a health facility | UN | :: تشجيع استخدام القابلات الماهرات في كل حالة ولادة، سواء في المنزل أو في مرفق صحي؛ |
| Maternal health-care programmes build the capacity of skilled birth attendants and reduce the major causes of maternal death. | UN | وتسهم برامج رعاية صحة الأمهات في بناء قدرات القابلات الماهرات والحد من الأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات. |
| (v) The halting of activities by birth attendants and midwives that are associated with female genital mutilations; | UN | ' ٥ ' وقف أنشطة القابلات التقليديات والقابلات القانونيات ذات الصلة بتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث؛ |
| In several countries, including Burundi, Kenya, Uganda and the Zambia, members are trained as traditional birth attendants. | UN | وفي عدة بلدان، بما فيها أوغندا، وبوروندي، وزامبيا، وكينيا يتم تدريب عضوات ليكن قابلات تقليديات. |
| However, the Committee notes with concern that the public sector only provides 40 per cent of health services and that 85 per cent of deliveries happen at home in the absence of skilled birth attendants. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ مع القلق أن القطاع العام لا يوفر سوى 40 في المائة من الخدمات الصحية وأن 85 في المائة من الولادات تحدث في البيت دون حضور قابلات ماهرات. |
| Such strategies could include the special responsibility of health personnel including traditional birth attendants to explain the harmful effects of female circumcision; | UN | ويمكن أن تشمل هذه الاستراتيجيات إيكال مسؤولية خاصة إلى الموظفين الصحيين، بمن فيهم القابلة التقليدية، بشرح الآثار الضارة التي تنجم عن ختان الإناث؛ |
| The Committee recommends that the State party take urgent steps to reduce the high infant and under-5 mortality and to ensure that births are assisted by skilled birth attendants. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لخفض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة المرتفعة، ولضمان مساعدة مولدات ماهرات أثناء الولادة. |
| Her Government planned to gradually replace all traditional birth attendants with midwives. | UN | وأضافت أن حكومة بلدها تعتزم إحلال القابلات محل القابلات التقليديات تدريجياً. |
| Traditional birth attendants and traditional healers were trained in safe motherhood skills and infection control. | UN | وتلقت القابلات التقليديات كما تلقي المعالجون التقليديون تدريبا على مهارات الأمومة الآمنة ومكافحة العدوى. |
| Fifty per cent of children are born without assistance by trained birth attendants. | UN | ويولد خمسون في المائة من الأطفال دون مساعدة من القابلات المدربات. |
| In addition, 3,380 cases containing, inter alia, a basic kit for caring for mothers and children, were distributed to traditional birth attendants. | UN | وجرى أيضا توزيع 380 3 حقيبة صغيرة على القابلات التقليديات تحتوي على " عدة أساسية " لرعاية الأمهات والأبناء والبنات. |
| About seventy-five percent of births occur outside the health facilities and unskilled birth attendants perform about 85 percent of all deliveries. | UN | فحوالي 75 في المائة من الولادات تتم خارج المرافق الصحية وتقوم القابلات غير الماهرات بنحو 85 في المائة من الولادات. |
| She also wondered what percentage of traditional birth attendants had received modern training. | UN | وسألت أيضا عن نسبة القابلات التقليديات اللاتي حصلن على تدريب عصري. |
| The training curriculum for village midwives has been revised, upgraded, and extended in duration to be in line with the international standards for skilled birth attendants. | UN | وجرى تنقيح منهج تدريب قابلات القرى وتحسينه وتمديد مدته لكي يتماشى مع المعايير الدولية للقابلات الماهرات. |
| The situation is even more hazardous in communities where there are no skilled birth attendants to address complications that may arise. | UN | وتعتبر الحالة أكثر خطورة في المجتمعات التي لا توجد فيها قابلات ماهرات لمواجهة التعقيدات التي قد تنشأ. |
| Family planning services, use of skilled birth attendants, and access to emergency obstetric care when needed are crucial. | UN | ومن الأمور الحاسمة تقديم خدمات تنظيم الأسرة، وتوافر قابلات ماهرات، والحصول على رعاية التوليد في الحالات الطارئة. |
| Traditional birth attendants attended to 1.1% of the total live births in year 2005. | UN | وباشرت قابلات تقليديات 1.1 في المائة من مجموع حالات وضع المواليد الأحياء في عام 2005. |
| Such strategies could include the special responsibility of health personnel including traditional birth attendants to explain the harmful effects of female circumcision; | UN | ويمكن أن تشمل هذه الاستراتيجيات إيكال مسؤولية خاصة إلى الموظفين الصحيين، بمن فيهم القابلة التقليدية، بشرح الآثار الضارة التي تنجم عن ختان الإناث؛ |
| Such strategies could include the special responsibility of health personnel including traditional birth attendants to explain the harmful effects of female circumcision; | UN | ويمكن أن تشمل هذه الاستراتيجيات إيكال مسؤولية خاصة إلى الموظفين الصحيين، بمن فيهم القابلة التقليدية، بشرح الآثار الضارة التي تنجم عن ختان الإناث؛ |
| The Committee recommends that the State party take urgent steps to reduce the high infant and under-5 mortality and to ensure that births are assisted by skilled birth attendants. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لخفض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة المرتفعة، ولضمان مساعدة مولدات ماهرات أثناء الولادة. |
| Pilot programmes had also been developed for training young people as birth attendants or in community health and prevention of violence. | UN | وتم أيضا استحداث برامج رائدة لتدريب الشبان على القبالة أو في مجال الصحة المجتمعية ومنع العنف. |
| As a means of addressing the problems of maternal death and poor antenatal care and delivery services, the Committee suggests that the State party consider introducing a more effective system for training medical personnel and birth attendants. | UN | وكوسيلة لمعالجة مشاكل وفيات اﻷمهات، وضعف الرعاية قبيل الولادة، وخدمات التوليد، تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في اﻷخذ بنظام أكثر فعالية لتدريب الموظفين الطبيين والمشرفين على الولادة. |
| All births should be assisted by trained persons, preferably nurses and midwives, but at least by trained birth attendants. | UN | وينبغي الاستعانة في جميع الولادات بأشخاص مدربين، يفضل أن يكونوا ممرضات أو قابلات، أو على اﻷقل مساعدات توليد مدربات. |
| In Samoa there is a strong cultural system of assistance in childbirth (30%) provided by the community through traditional birth attendants (TBAs) whose role has been retained and encouraged through the Ministry of Health with the provision of training to register TBAs. | UN | وفي ساموا، يوجد نظام ثقافي قوي للمساعدة في الولادة (30%) يقدمها المجتمع المحلي بواسطة مولدات تقليديات احتفظت وزارة الصحة بدورهن وشجعتهن بتوفير التدريب للتسجيل كمولدات تقليديات. |