ويكيبيديا

    "burundian authorities to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطات البوروندية على
        
    • السلطات البوروندية أن
        
    • سلطات بوروندي في
        
    9. Welcomes the recent agreement of the Burundian authorities to an increase in the number of permanent human rights observers; UN ٩- ترحب بالموافقة التي أبدتها السلطات البوروندية على زيادة عدد المراقبين الدائمين لحقوق اﻹنسان؛
    The independent expert would like to encourage the Burundian authorities to press ahead with the establishment of the institutions provided for by the Arusha Agreement, especially those relating to human rights, and in particular the establishment of an independent national human rights institution. UN ويود الخبير المستقل أن يشجع السلطات البوروندية على المضي قُدماً في إنشاء المؤسسات التي ينص عليها اتفاق أروشا، وخاصة تلك المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    He encourages the Burundian authorities to press ahead with the establishment of the institutions provided for by the Arusha Agreement, especially those relating to human rights, in particular the establishment of transitional justice mechanisms and an independent national human rights institution. UN ويشجع السلطات البوروندية على المضي قُدماً في إنشاء المؤسسات التي ينص عليها اتفاق أروشا، وخاصة ما يتعلق منها بحقوق الإنسان، ولا سيما إنشاء آليات للقضاء الانتقالي ومؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    He urged the Government to release the reports on its investigation into the Muyinga massacre and bring all those involved to justice, and the Burundian authorities to investigate cases of sexual violence and bring those responsible to justice. UN وطلب أيضا إلى الحكومة أن تنشر نتائج التحقيق في مذبحة موينغا وتقديم المسؤولين المتورطين فيها إلى العدالة، وطلب من السلطات البوروندية أن تحقق في حالات العنف الجنسي، وتقديم المتورطين في هذا العنف إلى العدالة.
    In that report, he suggested that the Government speed up the process of establishing a truth and reconciliation commission and a special tribunal, and called upon the Burundian authorities to fully investigate incidents of sexual violence and bring to justice those who committed such crimes. UN وقد اقترح في ذلك التقرير أن تسرع الحكومة في عملية إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة ومحكمة خاصة، وناشد السلطات البوروندية أن تحقق بالكامل في حوادث العنف الجنسي وأن تحيل مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة.
    It could assist the Burundian authorities to strengthen fiduciary systems and controls in the country's governance structures, which in turn would help the Government win the confidence of the population and of donors. UN وأضاف أن بإمكان اللجنة أن تساعد سلطات بوروندي في تعزيز النظم القائمة علي الثقة والضوابط في هياكل الإدارة، وهو ما يساعد بدوره الحكومة علي كسب ثقة الجماهير والجهات المانحة.
    The European Union would also urge the Burundian authorities to ensure that human rights, including freedom of speech and of the press, are protected, and not to endanger political stability and the efforts towards economic and social reconstruction that have been made in order to safeguard the confidence of the international community. UN ويحث الاتحاد الأوروبي أيضا السلطات البوروندية على أن تكفل حماية حقوق الإنسان، بما فيها حرية الكلام والصحافة، وألاًّ تعرض للخطر الاستقرار السياسي وجهود إعادة البناء الاقتصادي والاجتماعي التي بذلت من أجل الحفاظ على ثقة المجتمع الدولي.
    The Special Rapporteur encourages the Burundian authorities to press ahead with the establishment of the institutions provided for under the Arusha Agreement, especially those pertaining to human rights, and to continue to ensure the smooth functioning of those institutions which are already in place. UN وتشجع المقررة الخاصة السلطات البوروندية على مواصلة إقامة المؤسسات التي ينص عليها اتفاق آروشا، لا سيما تلك المؤسسات ذات الصلة بحقوق الإنسان، وعلى مواصلة الجهود التي تبذلها من أجل استمرار الإدارة السليمة للمؤسسات التي أنشئت أصلاً.
    98. She encourages the Burundian authorities to press ahead with the establishment of the institutions provided for by the Arusha Agreement, especially those relating to human rights, and to continue their efforts to ensure the smooth operation of those already in place. UN 98- وتشجع السلطات البوروندية على مواصلة إنشاء المؤسسات المنصوص عليها في اتفاق أروشا، لا سيما تلك المتعلقة بحقوق الإنسان، ومواصلة جهودها لتشغيل المؤسسات الموجودة بالفعل، بصورة جيدة.
    115. The Special Rapporteur encourages the Burundian authorities to take steps to enhance the efficiency of the Government Commission on Human Rights and to envisage the establishment, within a reasonable time, of a national human rights commission. UN 115- وتشجع المقررة الخاصة السلطات البوروندية على اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين فعالية اللجنة الحكومية لحقوق الإنسان وأن تفكر في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في غضون مدة زمنية معقولة.
    99. The Special Rapporteur strongly encourages the Burundian authorities to undertake independent investigations into all allegations of violations of human rights committed during the process of regroupement, in particular into cases brought to light to date by the United Nations human rights observers. UN ٩٩ - ويحث المقرر الخاص السلطات البوروندية على إجراء تحقيقات مستقلة في كافة ادعاءات انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة في أثناء عملية التجميع، ولا سيما بالنسبة إلى الحالات التي كشف عنها حتى اﻵن مراقبو حقوق اﻹنسان التابعون لﻷمم المتحدة.
    8. Urges the Burundian authorities to take vigorous steps to ensure that the Burundian army scrupulously discharges its mandate of safeguarding the security of all, even when it is faced with armed groups that do not themselves observe the rules of international humanitarian law; UN ٨- تحث السلطات البوروندية على اتخاذ تدابير حازمة لكي يقوم الجيش البوروندي باﻷداء الدقيق لمهمته كحارس ﻷمن الجميع، حتى عندما يواجه مجموعات مسلحة لا تحترم قواعد القانون اﻹنساني الدولي؛
    73. The independent expert would like to encourage the Burundian authorities to press ahead with the establishment of the institutions provided for by the Arusha Agreement, especially those relating to human rights, and in particular the establishment of an independent national human rights institution. UN 73- ويود الخبير المستقل أن يشجع السلطات البوروندية على المضي قدماً في إنشاء المؤسسات المنصوص عليها في اتفاق أروشا، وخاصة تلك المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Third, to help alleviate poverty, it is recommended that the Council proactively urge donor countries to disburse the much-needed financial aid and extend technical assistance to Burundians, as far as Burundi's capacity to absorb this assistance permits, and to work with the Burundian authorities to expand this capacity. UN ثالثا، فيما يتعلق بالمساعدة في تخفيف حدة الفقر توصي البعثة بأن يبادر المجلس من لدنّه إلى حَثِّ البلدان المانحة على تقديم المساعدة المالية والفنية التي تشتد الحاجة إليها لبوروندي بقدر ما تسمح طاقتها على استيعاب تلك المساعدة وأن تعمل مع السلطات البوروندية على توسيع هذه الطاقة.
    The European Union calls on Mr. Agathon Rwasa's FNL movement to pursue the path of dialogue and asks the Burundian authorities to do their utmost to foster negotiations with that movement. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي حركة قوات التحرير الوطنية التابعة للسيد أغاثون رواسا مواصلة السير على درب الحوار ويطلب إلى السلطات البوروندية أن تبذل قصارى جهدها لتشجيع المفاوضات مع تلك الحركة.
    She requests the Burundian authorities to adopt all measures necessary to establish responsibility for grave and massive violations of human rights committed against the civilian population. UN وتطلب إلى السلطات البوروندية أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لإثبات المسؤولية عن الانتهاكات الخطيرة والجماعية لحقوق الإنسان المرتكبة ضد السكان المدنيين.
    111. The Special Rapporteur also calls on the Burundian authorities to take vigorous steps to put an end to the practice of torture, especially in the cachots and military camps. UN 111- وتطلب المقررة الخاصة إلى السلطات البوروندية أن تتخذ تدابير حازمة لوضع حد لعمليات التعذيب، لا سيما في الزنزانات والمعسكرات الحربية.
    100. The Special Rapporteur urgently requests the Burundian authorities to ensure that respect for human rights is at the heart of the peace talks and of any settlement relating thereto. UN ١٠٠ - ويناشد المقرر الخاص السلطات البوروندية أن تحرص على أن يكون احترام حقوق اﻹنسان في جوهر محادثات السلام وأي تسوية متصلة بذلك.
    I appeal to the Burundian authorities to apply a strict zero-tolerance policy regarding human rights abuses committed by the security forces. UN وأناشد السلطات البوروندية أن تطبّق بصرامة سياسة " عدم التسامح إطلاقا " إزاء انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها قوات الأمن.
    93. The Special Rapporteur requests the Burundian authorities to open an investigation into the death of Colonel Pascal Ntako, who died on 15 May in Muyinga prison, after having been accused of participating in a plot to assassinate Major Buyoya, and who was denied drugs for the treatment of his diabetes. UN ٣٩ - ويطلب المقرر الخاص إلى السلطات البوروندية أن تفتح تحقيقا في وفاة الكولونيل باسكال نتاكو، في ٥١ أيار/ مايو في سجن موينغا، الذي اعتقل بتهمة المشاركة في مؤامرة تستهدف اغتيال الميجور بويويا، والذي منعت عنه أدوية لمعالجة مرض السكر الذي كان مصابا به.
    It could assist the Burundian authorities to strengthen fiduciary systems and controls in the country's governance structures, which in turn would help the Government win the confidence of the population and of donors. UN وأضاف أن بإمكان اللجنة أن تساعد سلطات بوروندي في تعزيز النظم القائمة علي الثقة والضوابط في هياكل الإدارة، وهو ما يساعد بدوره الحكومة علي كسب ثقة الجماهير والجهات المانحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد