The increased outreach to non-majority communities, particularly Serbian, by the leaders of Kosovo is therefore welcome. | UN | ومن هنا فإن زيادة جهود التواصل من جانب قادة كوسوفو مع الطوائف التي لا تملك الأغلبية، لا سيما الصرب، أمر يستحق الترحيب. |
The NEPAD initiative, incorporating a complex matrix of key social, economic and political priorities, is a collective pledge by the leaders of Africa. | UN | ومبادرة الشراكة الجديدة التي تشتمل على مزيج معقد من الأولويات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية الرئيسية هي تعهد جماعي من جانب قادة أفريقيا. |
What is required now is concrete action by the leaders and people of Kosovo to implement measures that ensure that this violence will not be repeated. | UN | وما يلزم حاليا هو إجراء ملموس من جانب زعماء كوسوفو وشعبها لتنفيذ تدابير تضمن عدم تكرار هذا العنف. |
While we support the efforts by the Quartet and the initiatives by the leaders of the region, it is our view that the Security Council can and must do more. | UN | ولئن كنا نؤيد الجهود التي تبذلها اللجنة الرباعية والمبادرات التي يقوم بها قادة المنطقة، إلا أن مجلس الأمن، من وجهة نظرنا، قادر على القيام بالمزيد في هذا الصدد ويجب أن يفعل ذلك. |
These references by the leaders of the Armenian State, however, have no foundation. | UN | إلا أن هذه اﻹسنادات الصادرة عن قادة دولة أرمينيا لا أساس لها. |
It is in many ways a fitting tribute to the realism, statesmanship and spirit of compromise shown by the leaders of South Africa in rising above their past differences and seeking an amicable political settlement. | UN | وهذا يعتبر، من عدة نواح، إشادة ملائمة بما يتحلـــــى به قادة جنوب افريقيا من واقعية وحنكة سياسية وروح توفيقية في النأي عن خلافاتهم الماضية والسعي الى تحقيق تسوية سياسية ودية. |
I am hopeful that the efforts being made by the leaders of Somalia, Kenya and Ethiopia will soon yield positive results. | UN | ويحدوني الأمل في أن الجهود التي يبذلها قادة الصومال وكينيا وإثيوبيا ستعطي نتائج إيجابية في القريب العاجل. |
4. The public statements made by the leaders of Kosovo were instrumental in ensuring that the situation remained generally calm throughout this delicate period. | UN | 4 - وقد أسهمت البيانات العامة التي أدلى بها زعماء كوسوفو في تأمين بقاء الوضع هادئا بصفة عامة طوال هذه الفترة الحساسة. |
- Recommend UNSC to consider and forward [draw from the toolkit -- point 5] to its Sanctions Committee on DRC the WG's grave concern on the repeated violations by the leaders of the MRC, including by their activities in neighbouring States, of the Security Council resolutions on children and armed conflict; | UN | - توجيه توصية إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بأن يدرس ويبلغ [يؤخذ من مجموعة أدوات العمل - النقطة 5] لجنة الجزاءات المعنية بجمهورية الكونغو الديمقراطية ما يساور الفريق العامل من قلق بالغ بشأن الانتهاكات المتكررة التي يرتكبها قادة الحركة الثورية الكونغولية لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والصراعات المسلحة، بما في ذلك ما يقومون به من أنشطة في الدول المجاورة؛ |
On the occasion of Europe Day, in 2011, a joint Declaration was adopted by the leaders of the Islamic religious community and of the Jewish community in Macedonia. | UN | وبمناسبة يوم أوروبا، في 2011، اعتُمد بيان مشترك من قبل زعماء الطوائف الدينية الإسلامية والطائفة اليهودية في مقدونيا. |
In this regard the agreed road map represents a solemn commitment by the leaders of the Transitional Federal Institutions to the people of Somalia, the regional bodies and the international community as a whole. | UN | وفي هذا الصدد، تمثل خريطة الطريق المتفق عليها التزاماً رسمياً من جانب قادة تلك المؤسسات أمام شعب الصومال والهيئات الإقليمية والمجتمع الدولي قاطبة. |
The chauvinistic and anti-Armenian rhetoric issuing from Baku is, first and foremost, an endeavour by the leaders of Azerbaijan to shirk responsibility for the consequences of the military conflict which they unleashed and for the crimes which they committed. | UN | وتشكل النبرة الشوفينية والمعادية للأرمن الواردة من باكو، في المقام الأول، محاولة من جانب قادة أذربيجان للتهرب من المسؤولية عن عواقب النزاع العسكري الذي تسبَّبوا فيه وعن الجرائم التي ارتكبوها. |
As the Assembly is aware, this was realized through the signing of the Abuja Agreement on 19 August 1995 by the leaders of the various factions and their subsequent participation in a six-man Council of State. | UN | وكما تعلم الجمعية، فقد تحقق ذلك من خلال التوقيع على اتفاق أبوجا في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٥ من جانب قادة الفئات المختلفة واشتراكهم بعد ذلك في مجلس للدولة يتكون من ستة أعضاء. |
This is a gratifying outcome to the persistent and protracted struggle waged by the Palestinian people, as well as a wise move by the leaders of the PLO and Israel. | UN | وهذه نتيجــــة تدعو الى الارتياح للنضال الدؤوب المتواصل الذي خاضه الشعب الفلسطيني، وهي أيضا خطوة حكيمة من جانب زعماء منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل. |
It specifically violated direct and repeated commitments made to the Chairman of the Minsk Conference by the leaders of the Armenian community of Nagorny Karabakh that they would not seize Agdam. | UN | وهو ينتهك بالتحديد التعهدات المباشرة والمتكررة المقدمة الى رئيس مؤتمر مينسك من جانب زعماء الطائفة اﻷرمنية في ناغورني كاراباخ الذين استولوا على أغدام. |
Visits by the leaders of home-grown cells to the border area suggest that the core leadership may retain more than symbolic importance. | UN | كما أن الزيارات التي يقوم بها قادة الخلايا المحلية النشأة إلى المنطقة الحدودية توحي بأن القيادات الرئيسية ربما تحتفظ بأهمية تتجاوز البعد الرمزي. |
The Republic of the Marshall Islands applauds and commends the unprecedented efforts made by the leaders of the People's Democratic Republic of Korea and the Republic of Korea, who have engaged in a dialogue that may help chart a course towards lasting peace in that peninsula. | UN | وتشيد جمهورية جزر مارشال بالجهود التي لم يسبق لها مثيل التي اضطلع بها قادة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا وتثني عليهم، فقد اشتركوا في حوار قد يساعد على تخطيط مسار يؤدي إلى السلام الدائم في شبه الجزيرة المذكور. |
DECLARATION by the leaders OF THE SOMALI POLITICAL ORGANIZATIONS | UN | إعلان صادر عن قادة المنظمات السياسية الصومالية |
It is organized on a dual process of governance self-assessment of participant countries, with effective participation of all national stakeholders in designing, implementing and monitoring, and of external evaluation by the African Peer Review Panel, culminating in a peer review by the leaders of those countries. | UN | وتنظَم على أساس عملية مزدوجة من التقييم الذاتي للحوكمة تقوم به البلدان المشارِكة، بمشاركة فعالة لجميع أصحاب المصلحة الوطنيين في التصميم والتنفيذ والرصد، ومن التقييم الخارجي الذي يجريه الفريق الأفريقي لاستعراض الأقران، وهو ما يتوج باستعراض للأقران يضطلع به قادة تلك الدول. |
In this regard, I am encouraged by the collective efforts undertaken by the leaders of the International Conference on the Great Lakes Region, and SADC. | UN | وإنني أشعر بالتفاؤل، في هذا الصدد، إزاء الجهود الجماعية التي يبذلها قادة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Specifically, I welcome recent public pronouncements by the leaders in Pristina reflecting the need to establish better communication with the population and leaders in the northern Kosovo municipalities. | UN | وأرحب على وجه التحديد بالتصريحات العلنية الأخيرة التي أدلى بها القادة في بريشتينا التي تعكس الحاجة إلى إقامة اتصال أفضل مع السكان والقادة في بلديات شمال كوسوفو. |
In South Africa, it is heartening to note the determined efforts by the leaders of the majority to engage in peaceful dialogue and negotiations with the minority Government. | UN | وفي جنوب افريقيا مما يثلج الصدر كذلك أن نلاحظ الجهود الحثيثة التي يبذلها زعماء اﻷغلبية ﻹجراء حوار سلمي ومفاوضات مع حكومة اﻷقلية. |
As Mediator, and having listened carefully to all the presentations made by the leaders of Côte d'Ivoire, I had to take into account all the constitutional and other matters mentioned above as I considered my determination with regard to article 35. | UN | وبصفتي وسيطا، وبعد استماعي بعناية لجميع البيانات التي قدمها زعماء كوت ديفوار، كان عليّ أن أراعي جميع المسائل الدستورية وغيرها من المسائل المذكورة أعلاه أثناء نظري في القرار اللازم عليّ اتخاذه بخصوص المادة 35. |
That statement duly reflects the position taken on this issue by the leaders of the Non-Aligned Movement at their Jakarta Summit last year. | UN | إن ذلك البيان يجسد على النحو الواجب الموقف الذي اتخذه قادة حركة عدم الانحياز إزاء هذه المسألـــة فــــي قمتهـم المعقودة في جاكرتا في العام الماضي. |