"collect taxes" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "collect taxes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحصيل الضرائب
        
    • جباية الضرائب
        
    • جمع الضرائب
        
    • وتحصيل الضرائب
        
    • بجمع الضرائب
        
    • الضرائب وتحصيلها
        
    • وجمع الضرائب
        
    Strong tax policies must be accompanied by the administrative and institutional capacity to collect taxes fairly and efficiently.18 UN ويجب أن يقترن وضع سياسات ضريبية محكمة بتوفر القدرة الإدارية والمؤسسية على تحصيل الضرائب بإنصاف وكفاءة.
    Their main function is to collect taxes from the municipality. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لهؤلاء الموظفين في تحصيل الضرائب من البلدية.
    The services are financed by public tax funds and the municipality has the right to collect taxes in its territory. UN ويجري تمويل الخدمات عن طريق أرصدة الضرائب العامة، وللبلدية الحق في تحصيل الضرائب في منطقتها.
    More recently, warlords have made alliances with a view to reassuming control of their fiefdoms and regaining the ability to collect taxes. UN وشكّل أمراء الحرب في الآونة الأخيرة تحالفات من أجل إعادة السيطرة على إقطاعياتهم واستعادة القدرة على جباية الضرائب.
    Agro-farming and land plots were expanded, with the aim to collect taxes. UN وجرى التوسع في زراعة المحاصيل وقطع الأراضي بهدف جباية الضرائب.
    Inability to collect taxes and a high level of tax evasion are the main causes of this problem, which could compromise the future development of the country. UN والسببان الرئيسيان في هذه المشكلة التي يمكن أن تعرض التنمية في جورجيا في المستقبل للخطر هما عدم القدرة على جمع الضرائب وارتفاع مستوى التهرب الضريبي.
    The transitional authorities' weak fiscal capacity is evident in their inability to generate revenues, collect taxes and manage finances. UN ويتضح ضعف القدرة المالية للسلطة الانتقالية من عجزها عن استدرار إيرادات، وتحصيل الضرائب وإدارة الشؤون المالية.
    The President of the Supreme Court in Kabul told the Special Rapporteur that with several frontlines currently existing in the country and with the inability to collect taxes and pay salaries, the issue of female education and employment could not be dealt with at present. UN وقال رئيس المحكمة العليا في كابول للمقرر الخاص إنه مع وجود العديد من خطوط الجبهة حالياً في البلد ومع العجز عن تحصيل الضرائب ودفع المرتبات، لا يمكن في الوقت الراهن تناول مسألة تعليم وتوظيف اﻹناث.
    197. Given the current laws and legal structures of Somalia, the right of Mr. Dheere to collect taxes is within existing laws. UN 197 - ووفقا للقوانين والهياكل القضائية الحالية للصومال، فإن حق السيد دهيري في تحصيل الضرائب لا يخرج عن نطاق القوانين القائمة.
    22. The PA's persistent fiscal weakness is mainly caused by a regime that exacts a fiscal toll through revenue leakage to Israel and lack of sovereignty to collect taxes and ensure the accuracy of tax-related information. UN 22- واستمرار الضعف المالي للسلطة الفلسطينية ناجم أساساً عن نظام يوقع خسائر مالية من خلال تسرب الإيرادات إلى إسرائيل وعدم التمتع بالسيادة على تحصيل الضرائب وضمان دقة المعلومات الضريبية.
    Men in uniform still collect taxes on behalf of the zone commanders and La Centrale; even though La Centrale has officially been abolished, it will continue to collect revenues until the financial system has been reunified.[4] UN ويتولى أفراد يرتدون زيا رسميا تحصيل الضرائب باسم قادة المناطق ونظام La central رغم أن ذلك النظام قد أُلغى رسميا، لكن سيستمر تحصيل الإيرادات في إطاره لحين إعادة توحيد النظام المالي في كوت ديفوار().
    Now, China’s government must take fiscal decentralization further, giving each local government the authority to collect taxes and control its budget’s scale and structure. Only by adjusting the distribution of public finance can China’s leadership help local governments to decrease their reliance on land-transfer revenues and bank loans. News-Commentary والآن، يتعين على الحكومة الصينية أن تخطو خطوات أبعد نحو اللامركزية المالية، بإعطاء كل حكومة محلية سلطة تحصيل الضرائب والتحكم في نطاق موازناتها وبنيتها. ولن يتسنى للقيادة الصينية أن تساعد الحكومات المحلية لتقليل اعتمادها على العائدات من نقل ملكية الأراضي والقروض المصرفية إلا من خلال ضبط عملية توزيع الموارد المالية العامة.
    At the World Bank, we are already working with our clients in developing countries to improve their governance systems, collect taxes, fight corruption, and recover stolen assets. Our work will benefit enormously from the current push for more international cooperation in curbing illicit financial flows. News-Commentary نحتاج للمزيد من العمل في 2015 والفترة التي تليها ولقد بدأنا العمل فعليا في البنك الدولي مع عملائنا في الدول الناميه من اجل تحسين انظمة الحكم لديهم وكيفية تحصيل الضرائب ومكافحة الفساد واستعادة الاصول المسروقه . ان عملنا سوف يستفيد بشكل كبير من التحرك الحالي لمزيد من التعاون الدولي في مكافحة التدفقات الماليه غير الشرعيه.
    35. One way of raising resources is by improving the administration of tax systems and the State's capacity to collect taxes. UN 35 - ويتمثل أسلوب لزيادة الموارد في تحسين إدارة نظم الضرائب وتحسين قدرة الدولة على جباية الضرائب.
    Furthermore, IT empowers the treasury department to collect taxes more productively, which is a benefit to government and the country. UN وعلاوة على ذلك، فإن تكنولوجيا المعلومات تمكـِّـن وزارة الخزانة مـن جباية الضرائب على نحو أكثر إنتاجية، الأمر الذي يعود بالنفع على الحكومة والبلد.
    Another representative from North America informed the Working Group that a governmental plan to use the military to collect taxes from indigenous peoples had been exposed. UN وأبلغ ممثل آخر من أمريكا الشمالية الفريق العامل بالكشف عن خطة حكومية لاستخدام القوات المسلحة في جباية الضرائب من الشعوب اﻷصلية.
    Although efforts were made to restore the operational capacity of Ivorian revenue collection authorities in the northern part of the country, the Forces nouvelles (FN) continued to levy and collect taxes and customs revenues. UN وبرغم ما بُذل من جهود من أجل استعادة القدرة التشغيلية لسلطات جباية الضرائب الأيفورية في الجزء الشمالي من البلاد، فقد واصلت القوات الجديدة جباية وجمع الضرائب والإيرادات الجمركية.
    In the meantime, the Forces nouvelles continued to collect taxes in the north and have requested the inclusion of Forces nouvelles-affiliated personnel in all fiscal and financial services, including customs, treasury and tax offices. UN وفي الوقت الحاضر، تواصل القوى الجديدة جباية الضرائب في المنطقة الشمالية وقد طلبت دمج العناصر التابعة للقوى الجديدة في جميع الخدمات الضريبية والمالية، بما يشمل مكاتب الجمارك والخزانة والضرائب.
    In addition, conflict increases military expenditure, which diverts resources from public and social spending and erodes the Government's ability to collect taxes and manage revenues, thus undermining post-conflict recovery. UN وبالإضافة إلى ذلك يقود الصراع إلى زيادة الإنفاق العسكري الذي يحول الموارد من الإنفاق العام والاجتماعي ويقوض قدرة الحكومة على جمع الضرائب وإدارة الإيرادات، مما يضعف القدرة على الانتعاش بعد الصراع.
    He or she will support the development and implementation of an integrated national strategy for border management aimed at increasing the Government's capacity to provide security, collect taxes and stimulate trade. UN وسيقدم الدعم لوضع وتنفيذ استراتيجية وطنية متكاملة لإدارة الحدود ترمي إلى زيادة قدرات الحكومة في مجال توفير الأمن، وتحصيل الضرائب وتحفيز التجارة.
    Under the Paris Accords, which were approved by the Israeli Government and the Palestinian Authority, Israel was to collect taxes on behalf of the Palestinians and to remit them to the Authority within six days. UN وبموجب اتفاقات باريس التي وافقت عليها الحكومة اﻹسرائيلية والسلطة الفلسطينية، كان على إسرائيل أن تقوم بجمع الضرائب بالنيابة عن الفلسطينيين وتحويلها إلى السلطة الفلسطينية خلال ستة أيام.
    Al-Shabaab representatives regularly pay visits to those businesses to assess values and to collect taxes. UN ويقوم ممثلو حركة الشباب بانتظام بزيارة هذه المشاريع التجارية شخصيا من أجل تقدير قيمة الضرائب وتحصيلها.
    Forces nouvelles authorities continued to levy and collect taxes and customs revenues. UN واستمر المسؤولون عن القوات الجديدة في فرض وجمع الضرائب وإيرادات الجمارك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد