| First, the statement confirms what I said yesterday at the high-level meeting on Africa's development needs. | UN | أولا، أن ذلك الكلام يؤكد ما قلته بالأمس في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا. |
| Perhaps, the number of States parties to the NPT confirms that view. | UN | ولعل عدد الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار يؤكد ذلك الرأي. |
| We note that the draft resolution also confirms this point. | UN | ونلاحظ أن مشروع القرار يؤكد أيضا على هذه النقطة. |
| Decades-long experience in peacekeeping operations confirms the validity of this concept and the strategic policy of the United Nations. | UN | إن تجربة عمليات حفظ السلام خلال عقود من الزمن تؤكد صلاحية هذا المفهوم والسياسات الاستراتيجية للأمم المتحدة. |
| Italy confirms that the utmost importance is attached to human rights education. | UN | تؤكد إيطاليا أن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان يولى أهمية قصوى. |
| The above-mentioned vessel report confirms that the ship had come from Turkey. | UN | ويؤكد تقرير السفينة المذكور أعلاه أن السفينة كانت آتية من تركيا. |
| Our own experience, in particular in reinforcing the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, confirms that view. | UN | وتؤكد تجربتنا الذاتية، وعلى وجه التحديد في تعزيز عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، صحة ذلك الرأي. |
| This confirms the crucial importance to combat impunity of the codification of enforced disappearance as a separate offence. | UN | وهذا ما يؤكد الأهمية الحاسمة لتدوين الاختفاء القسري كجريمة منفصلة من أجل مكافحة الإفلات من العقاب. |
| The psychiatrist also confirms the plausibility of the author's mental and physical symptoms being the result of ill-treatment. | UN | كما يؤكد الطبيب النفسي وجاهة أن تكون الأعراض العقلية والبدنية التي يعانيها صاحب البلاغ ناتجة عن سوء معاملة. |
| The psychiatrist also confirms the plausibility of the author's mental and physical symptoms being the result of ill-treatment. | UN | كما يؤكد الطبيب النفسي وجاهة أن تكون الأعراض العقلية والبدنية التي يعانيها صاحب البلاغ ناتجة عن سوء معاملة. |
| It confirms the fact that there are parties interested in acquiring weapon-grade and other fissile material, which can also pose serious environmental threats. | UN | فهو يؤكد حقيقة وجود أطراف تهتم بحيازة مواد انشطارية تستخدم في صناعة اﻷسلحة، مما يمكن أن يشكل تهديدات بيئية خطيرة أيضا. |
| This contradiction confirms the Committee's conviction that a visiting mission to Egypt would have been extremely useful to complete the inquiry. | UN | وهذا التناقض يؤكد اقتناع اللجنة بأن إيفاد بعثة زائرة إلى مصر كان من شأنه أن يحقق فائدة كبيرة بالنسبة لانجاز التحقيق. |
| The conferring of the leadership of the programme on the Africans themselves only confirms what we have always desired to see happen. | UN | إن منـح اﻷفريقيين أنفسهم زمام قيادة البرنامج، إن دل على شيء فإنما يؤكد ما كنا نصبو دائما ﻷن نــــراه متحققا. |
| In general, global as well as country experience confirms that women are more vulnerable to such disasters than men. | UN | وبصورة عامة، تؤكد الخبرات العالمية والقطرية أن المرأة أقل مناعة من الرجل في وجه مثل هذه الكوارث. |
| The Mission confirms that the availability of pre-vetted candidates from the rosters has contributed substantially to the speedy deployment of staff | UN | تؤكد البعثة أن توافر مرشحين سبق فرزهم من قوائم المرشحين المقبولين ساهم إلى حد كبير في النشر السريع للموظفين |
| This continuity is encouraging and confirms the positive trend in the enjoyment of human rights in this sphere. | UN | وهذا معناه أن هناك استمرارية مشجعة تؤكد التطور الايجابي لمسألة التمتع بحقوق اﻹنسان من هذه الناحية. |
| The International Committee of the Red Cross jurists' commentary on the Geneva Conventions confirms this interpretation: | UN | ويؤكد هذا التفسير تعليقُ حقوقيي لجنة الصليب الأحمر الدولية على تلك الاتفاقيات، وذلك كما يلي: |
| The chronology confirms that the city has been relentlessly shelled. | UN | ويؤكد السرد التاريخي على أن المدينة قصفت بلا هوادة. |
| The Mission has taken note and confirms that the recommendation has already been implemented. | UN | لقد أخذت البعثة علماً بذلك وتؤكد أن هذه التوصية قد نفذت بالفعل. |
| Today's debate confirms the international community's attention to the Conference and the disarmament machinery in general. | UN | وتؤكد مناقشة اليوم اهتمام المجتمع الدولي بالمؤتمر وآلية نزع السلاح بصفة عامة. |
| If Wallace confirms your story, then you have to put the question to Tilman, Lazerov, and Deed. | Open Subtitles | اذا والس أكد لك القصة فعليك ان تطرح الاسئلة على تلمان و لازاروف و دييد |
| I felt it when she hugged me, but this confirms it. | Open Subtitles | شعرت بذلك عندما عانقتني لكن هذا يؤكّد الأمر |
| Homeland confirms the Supreme Court justices were safely evacuated from their retreat. | Open Subtitles | أكدت هوملاند أن قضاة المحكمة العليا تم إخلاءهم بسلام من مخبأهم. |
| Mechanic at the airport confirms that's our pilot. | Open Subtitles | ميكانيكيّ في المطار أكّد أنّ ذلك هو الطيّار. |
| Brazilian bilateral, regional and multilateral experience in this field confirms that reality. | UN | وهذا واقع تؤكده تجارب البرازيل في هذا المجال على الأصعدة الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف. |
| First has been out of state all week. The FAA flight list confirms it. | Open Subtitles | الأوّل كان خارج الولاية طوال الأسبوع قائمة وكالة الطيران الفيدرالي أكّدت ذلك. |
| Voice recognition confirms the same person made both 911 calls. | Open Subtitles | يُؤكّدُ تمييزُ الأصوات جَعلَ الشخصُ نفسهُ كلتا 911 نداء. |
| UNMIT confirms that the classification of these items has been corrected and records have been accurately updated. | UN | تؤكّد البعثة أنه قد تمّ تصحيح تصنيف هذه الأصناف وتحديث السجلات على نحو دقيق. |
| - Maybe. DMV confirms our Swiss guy bought it this week. | Open Subtitles | قسم ادارة السيارات اكد ان رجلنا السويسرى اشتراها هذا الاسبوع |
| He confirms his address in Kinshasa, and refers to his knowledge of his Rwandan origins and the fact that he spent his childhood far away from Kinshasa. | UN | ويتطرق إلى عنوانه في كينشاسا الذي يؤكده وإلى معرفته بأصوله الرواندية وطفولته التي أمضاها بعيداً عن كينشاسا. |
| This confirms the findings from the 2005 peer review of the UNDP Evaluation Office. | UN | ويأتي ذلك ليؤكد الاستنتاجات التي أسفر عنها استعراض النظراء الذي أُجري عام 2005 لمكتب التقييم بالبرنامج الإنمائي. |