"corresponding with" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "corresponding with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التراسل مع
        
    • التي يتم فيها
        
    • مراسلة
        
    • المراسلة مع
        
    • تراسلها
        
    • ومراسلة
        
    (iv) Corresponding with Governments, Non-governmental organizations, other parts of the Court and other relevant bodies and individuals; UN ' 4` التراسل مع الحكومات، ومع المنظمات غير الحكومية، والأجزاء الأخرى من المحكمة وسائر الهيئات ذات الصلة والأفراد؛
    (iv) Corresponding with Governments, Non-governmental organizations, other parts of the Court and other relevant bodies and individuals; UN `4 ' التراسل مع الحكومات، ومع المنظمات غير الحكومية، والأجزاء الأخرى من المحكمة وسائر الهيئات ذات الصلة والأفراد؛
    5.1.1 Increase in number of locations Corresponding with establishment of State authority (2011/12: 13 county support bases; 2012/13: 20 county support bases; 2013/14: 28 county support bases) UN 5-1-1 زيادة عدد المواقع التي يتم فيها بسط سلطة الدولة (2011/2012: 13 من قواعد دعم المقاطعات؛ 2012/2013: 20 من قواعد دعم المقاطعات؛ 2013/2014: 28 من قواعد دعم المقاطعات)
    Chinese is widely used by government departments when Corresponding with members of the public. UN واللغة الصينية واسعة الاستخدام في اﻹدارات الحكومية عند مراسلة أفراد الجمهور.
    32. Corresponding with family and friends and receiving visits are allowed under international standards. UN 32 - وتجيز المعايير الدولية المراسلة مع الأسر والأصدقاء وتلقي الزيارات.
    Amberle was secretly Corresponding with her. I found them hidden in her room. Open Subtitles كانت (أمبرلي) تراسلها سرًّا، وجدتهم مخبوئين في حجرتها.
    This includes classifying, indexing, preparing summaries and Corresponding with the complainants and the States parties concerned and preparation of documentation, including country dossiers for the use of implementing bodies; UN ويتضمن هذا أعمال التصنيف والفهرسة وإعداد الخلاصات ومراسلة مقدمي الشكاوى والدول اﻷطراف المعنية وإعداد الوثائق بما في ذلك الملفات القطرية لاستخدامها من جانب هيئات التنفيذ.
    (c) Corresponding with Governments, the Court, non-governmental organizations and other relevant bodies and individuals; UN (ج) التراسل مع الحكومات والمحكمة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الهيئات والأفراد ذوي الصلة؛
    (d) Corresponding with Governments, the Court, non-governmental organizations and other relevant bodies and individuals; UN (د) التراسل مع الحكومات والمحكمة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الهيئات والأفراد ذوي الصلة؛
    FDSP, together with Pelagonija, was responsible for negotiating and concluding agreements with respect to the employer, bank guarantees and collection of payments, as well as Corresponding with the employer. UN وكانت FDSP مسؤولة مع بيلاغونيا عن التفاوض مع صاحب العمل على الاتفاقات وإبرامها، وعن الضمانات المصرفية وتحصيل الأموال، إضافة إلى التراسل مع صاحب العمل.
    The Department has also made efforts to increase the representation of women among uniformed personnel serving under United Nations auspices, including by highlighting the need for greater numbers of women, when Corresponding with troop- and police-contributing countries. UN وبذلت الإدارة أيضا جهودا لزيادة تمثيل النساء في صفوف الأفراد النظاميين العاملين تحت رعاية الأمم المتحدة من خلال جملة من التدابير منها تسليط الضوء لدى التراسل مع البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة على الحاجة إلى زيادة عدد النساء.
    He said that he had been charged, in particular, with: (a) inciting the entire population for democracy and human rights; (b) Corresponding with parliamentarians of the European Community, Japan and the United States of America; and (c) meeting with military personnel and others in groups. UN وقال إنه اتهم بما يلي على وجه التحديد: )أ( إثارة السكان كافة تحت شعار الديمقراطية وحقوق اﻹنسان؛ )ب( التراسل مع برلمانيين في الجماعة اﻷوروبية واليابان والولايات المتحدة اﻷمريكية؛ )ج( الاجتماع بموظفين عسكريين وغيرهم في شكل جماعات.
    Aware of the challenge Somali detainees face being imprisoned far from home, UNODC has arranged for a local non-governmental organization to make regular visits to them to distribute basic goods, such as toothbrushes and sandals, that would generally be provided to Kenyan prisoners by their relatives, and assist the detainees in Corresponding with family members in Somalia. UN 50- وإدراكا لما يواجهه المحتجَزون الصوماليون من صعوبات بسبب سَجنهم بعيدا عن وطنهم، اتخذ المكتب ترتيبات لكي تقوم منظمة محلية غير حكومية بزيارات منتظمة لأولئك المحتجَزين وتوزِّع عليهم أشياء أساسية، مثل فراشي الأسنان والصنادل، أُسوة بما يحصل عليه السجناء الكينيون من أقاربهم، ولكي تساعد أولئك المحتجزين على التراسل مع أفراد أسرهم في الصومال.
    5.1.1 Increase in number of locations Corresponding with establishment of State authority (2011/12: 19 county support bases; 2012/13: 28 county support bases) UN 5-1-1 زيادة عدد المواقع التي يتم فيها بسط سلطة الدولة (2011-2012: 19 قاعدة دعم في المقاطعات؛ 2012-2013: 28 قاعدة دعم في المقاطعات)
    5.1.1 Increase in number of locations Corresponding with establishment of State authority (2011/12: 13 county support bases; 2012/13: 20 county support bases; 2013/14: 28 county support bases) UN 5-1-1 زيادة عدد المواقع التي يتم فيها بسط سلطة الدولة (2011/2012: 13 من قواعد دعم المقاطعات؛ 2012/2013: 20 من قواعد دعم المقاطعات؛ 2013/2014: 28 من قواعد دعم المقاطعات)
    5.1.1 Increase in number of locations Corresponding with establishment of State authority (2011/12: 19 county support bases; 2012/13: 28 county support bases) UN 5-1-1 زيادة عدد المواقع التي يتم فيها بسط سلطة الدولة (2011/2012: 19 قاعدة دعم في المقاطعات؛ 2012/2013: 28 قاعدة دعم في المقاطعات)
    Collaboration with other CSOs in Corresponding with UN bodies on urgent matters (samples provided). UN :: التعاون مع منظمات المجتمع المدني الأخرى في مراسلة هيئات الأمم المتحدة بشأن المسائل العاجلة (النماذج مقدمة).
    14. It was further agreed that, in Corresponding with Unidroit, the Director of the Office for Outer Space Affairs should make reference to the proposed third session of the committee of governmental experts, to be held in October 2005, and to the possible scheduling conflict that meeting might pose with other meetings of relevance to the States members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at that time. UN 14- واتفق كذلك على أنه ينبغي لمدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي، عند مراسلة اليونيدروا، أن يشير إلى الدورة الثالثة المقترحة للجنة الخبراء الحكوميين التي من المزمع عقدها في عام 2005، وإلى احتمال تداخل موعد انعقادها مع اجتماعات أخرى تهم الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    8. To support the role of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. The Special Rapporteur should continue to support the efforts of States and offer concrete advice by Corresponding with Governments, making country visits, liaising with the United Nations and regional organizations and reporting on these issues. UN 8 - دعم الدور الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بتشجيع وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.وينبغي للمقرر الخاص مواصلة دعم جهود الدول وإسداء المشورة العملية عن طريق المراسلة مع الحكومات، والقيام بزيارات قطرية، وإقامة اتصال مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وتقديم تقارير عن هذه المسائل.
    Amberle was secretly Corresponding with her. I found them hidden in her room. Open Subtitles كانت (أمبرلي) تراسلها سرًّا، وجدتهم مخبوئين في حجرتها.
    This includes classifying, indexing, preparing summaries and Corresponding with the complainants and the States parties concerned and preparation of documentation, including country dossiers for the use of implementing bodies; UN ويتضمن هذا أعمال التصنيف والفهرسة وإعداد الخلاصات ومراسلة مقدمي الشكاوى والدول اﻷطراف المعنية وإعداد الوثائق بما في ذلك الملفات القطرية لاستخدامها من جانب هيئات التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد