ويكيبيديا

    "democracy at the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الديمقراطية على
        
    • للديمقراطية على
        
    We have reaffirmed our commitment to promoting democracy, albeit with the emphasis on democracy at the national level. UN ولقد أكدنا من جديد التزامنا بتعزيز الديمقراطية مع التأكيد أيضا على الديمقراطية على المستوى الوطني.
    In this context, Africa also aspires to achieve democracy at the international level. UN ومــن هذا المنطلق، تنشد أفريقيا أيضا تحقيق الديمقراطية على المستوى الدولي.
    The importance that we accord to promoting democracy at the national level must be matched by ensuring democracy at the international level. UN ويجب أن يكون الاهتمام الذي نوليه لتعزيز الديمقراطية على الصعيد الوطني مصحوبا بكفالة الديمقراطية على الصعيد الدولي.
    Failure to do so will put into question the sincerity of those who only promote democracy at the national level. UN وإن عدم تحقيق ذلك سيشكك في إخلاص الذين يكتفون بتحقيق الديمقراطية على الصعيد الوطني.
    However, collective bargaining provided a model of democracy at the grass-roots level. UN ومع ذلك فالتفاوض الجماعي يمثل نموذجا للديمقراطية على مستوى القواعد الشعبية.
    He welcomed the expansion of democracy at the national level throughout the world, observing that emerging States are increasingly included in global intergovernmental deliberations. UN ورحب بتوسيع نطاق الديمقراطية على الصعيد الوطني في جميع أرجاء العالم ملاحظاً أن المداولات الحكومية الدولية العالمية تشمل بصورة متزايدة الدول الناشئة.
    The mission of the organization is to strengthen democracy at the national and international levels by encouraging civic participation. UN رسالة المنظمة هي تعزيز الديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي بتشجيع المشاركة المدنية.
    Participation is an essential component of the right to development and is a means of stabilizing democracy at the national and international levels. UN والمشاركة عنصر أساسي من عناصر الحق في التنمية، كما أنه وسيلة ﻹرساء قواعد الديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي.
    At a time when great emphasis is being placed on the principle of democracy at the national level, there is no valid reason for not extending the same principle to the sphere of international relations. UN ففي وقت يجري التأكيد فيه كثيرا على مبدأ الديمقراطية على الصعيد الوطني، ليس هناك من سبب وجيه يحول دون مد نفس المبدأ إلى نطاق العلاقات الدولية.
    At the same time, it provides local communities with an opportunity to enhance the essential skills required for the development of democracy at the grass-roots level. UN وتقوم في الوقت ذاته بتوفير الفرص للمجتمعات المحلية لتعزيز القدرات اﻷساسية اللازمة لتنمية الديمقراطية على صعيد القواعد اﻷساسية.
    democracy at the international level was a critical element of this international legal order that depended on the meaningful participation of all peoples and States in global governance. UN وأشار إلى أن الديمقراطية على الصعيد الدولي عنصر مهم لهذا النظام القانوني الدولي وأنه يعتمد على المشاركة الهادفة لجميع الأفراد والدول في الحوكمة العالمية.
    First, he emphasized that there is a need to better connect international human rights commitments made by States with democracy at the national level. UN أولاً، شدد على ضرورة الربط بشكل أفضل بين الالتزامات الدولية بحقوق الإنسان التي تعهدت بها الدول وبين الديمقراطية على المستوى الوطني.
    The question before us now is whether we have the political will to apply democracy at the international level, beginning by democratizing the United Nations and by strengthening international law within the framework of United Nations institutions. UN والسؤال المطروح علينا الآن هو ما إذا كانت لدينا الإرادة السياسية لتطبيق الديمقراطية على الصعيد الدولي، بدءا بإرساء الديمقراطية في الأمم المتحدة، وتعزيز القانون الدولي في إطار مؤسسات الأمم المتحدة.
    As a member State of IDEA, Mexico has committed itself to develop a broad range of activities to promote democracy at the national and international levels. UN والمكسيك باعتبارها دولة عضوا في المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية، قد تعهدت بالقيام بطائفة واسعة النطاق من الأنشطة لتعزيز الديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي.
    The inherent problem in achieving this objective is clear, since democracy at the national level is undermined by the lack of a commensurate level of democracy at the international level. UN والمشكلة الأساسية في تحقيق هذا الهدف واضحة، لأن الديمقراطية على المستوى الوطني يتهددها الافتقار إلى مستوى متكافئ من الديمقراطية على الصعيد العالمي.
    In a few months’ time we will be holding local elections to elect mayors and councillors to help entrench democracy at the grass-roots level. UN وفي غضون بضعة شهور سنعقد انتخابات محلية لانتخاب محافظين وأعضاء في المجالس من أجل ترسيخ أقدام الديمقراطية على مستوى القاعدة الشعبية.
    While we have made important advances in enlarging democracy at the national level, we have failed to do so at the global level. UN ولئــن كنـــا قـــد أحرزنا تقدما هاما في تعميم الديمقراطية على الصعيد الوطني. فقــــد أخفقنـــا في تحقيق ذلك على الصعيد العالمي.
    It is self-defeating to pretend to champion the cause of democracy at the country level while at the same time measures to ensure practical implementation of that principle at the international level are being opposed. UN ومن خداع النفس أن يدعى تصدر الدفاع عن قضية الديمقراطية على المستوى الوطني، بينما في نفس الوقت تعارض تدابير لضمان التنفيذ العملي لذلك المبدأ على المستوى الدولي.
    12. The Community Forestry Programme in Nepal has made substantial contributions to improved forest conditions, greater forest cover, increased economic benefits, social mobilization and the institutionalization of democracy at the grassroots. UN 12 - وقد أسهم برنامج الحراجة المجتمعية في نيبال إسهاما كبيرا في تحسين أحوال الغابات، وزيادة الغطاء الحرجي، وزيادة الفوائد الاقتصادية، والتعبئة الاجتماعية، وترسيخ الديمقراطية على المستوى الشعبي.
    Open, ready access to ideas and information was essential for democracy at the national and international levels. UN فالوصول المفتوح والميسور إلى الأفكار والمعلومات أمر جوهري الأهمية للديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي.
    The United Nations must demonstrate leadership of democracy at the global level if we are to believe in this principle as a foundation for peace and prosperity in the new millennium. UN وعلى الأمم المتحدة أن تُظهر قيادتها للديمقراطية على الصعيد العالمي إن كان لنا أن نثق بهذا المبدأ أساسا للسلام والرخاء في الألفية الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد