| The world is plagued by severe economic problems, yet the substantial economic capacities of the United Nations have not been properly utilized. | UN | وثمة مشاكل اقتصادية حادة تصيب العالم ببلواها، ولكن القدرات الاقتصادية الكبيرة للأمم المتحدة لم تستغل بشكل صحيح. |
| These are the preconditions for effective governance mechanisms, restoring economic capacities and developing democratic institutions in Afghanistan. | UN | هذه هي الشروط المسبقة للحكم الفعال واستعادة القدرات الاقتصادية وبناء مؤسسات ديمقراطية في أفغانستان. |
| In this context, Tajikistan stresses the need for wider use of Afghanistan's economic capacities and vast natural resources. | UN | وفي هذا السياق، تشدد طاجيكستان على الحاجة إلى استخدام القدرات الاقتصادية والموارد الطبيعية الهائلة لأفغانستان على نطاق أوسع. |
| There have also been considerable changes in the economic capacities of the States Members of the United Nations. | UN | وحدثت أيضا تغيرات هائلة في القدرات الاقتصادية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
| 16. With some exceptions, opening up the capital account has facilitated capital flight, rather than inflows, especially of a long-term nature, to develop new economic capacities. | UN | 16 - وما عدا بعض الاستثناءات، فإن فتح حساب رأس المال قد سهّل هروب رأس المال بدلا من التدفقات المالية الداخلية، لا سيما منها التدفقات الطويلة الأجل، لتطوير قدرات اقتصادية جديدة. |
| This would provide an impetus to sustained growth of Palestinian economic capacities and job creation, the latter being crucial to a smooth transition. | UN | ومن شأن هذا أن يوفر قوة دفع للنمو المطﱠرد للقدرات الاقتصادية الفلسطينية وخلق فرص العمل الذي يشكل عاملا حاسما بالنسبة لتحقيق عملية انتقالية سلسة. |
| An overwhelming part of world demand comes from the countries with the largest economic capacities. | UN | وإن نسبــة كبيرة جــدا من الطلب العالمي تأتي من البلدان ذات القدرات الاقتصادية اﻷكبر. |
| 12. The following recommendations were identified for strengthening economic capacities: | UN | 12 - وجرى تعيين التوصيات التالية لتعزيز القدرات الاقتصادية: |
| The projects are also designed to strengthen women’s economic capacities by financing micro-credits and developing income-generating activities. | UN | وهي تهدف أيضا إلى تعزيز القدرات الاقتصادية لدى المرأة، من خلال تمويل الائتمانات الصغيرة وتشجيع الأنشطة المولدة للدخل. |
| The Council emphasizes the importance of investing in the economic capacities of women and youth for stable postconflict recovery and encourages Member States to support such investment. | UN | ويشدد المجلس على أهمية الاستثمار في القدرات الاقتصادية للمرأة والشباب لتحقيق الانتعاش المتسم بالاستقرار في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع، ويشجع الدول الأعضاء على دعم هذا الاستثمار. |
| Failure to resolve these decolonization and sovereignty issues would seriously damage and undermine the development and economic capacities and prospects of developing countries. | UN | وإن عدم التوصل إلى تسوية لهذه القضايا المتعلقة بالسيادة وإنهاء الاستعمار من شأنه أن يضعف بشدة القدرات الاقتصادية والإنمائية في البلدان النامية ويقوض فرص التنمية فيها. |
| Strengthening the economic capacities of women and implementation of cooperation programmes | UN | ألف - تعزيز القدرات الاقتصادية للمرأة وتطبيق برامج للتعاون |
| In implementing this strategy, actions are planned to strengthen the economic capacities of women who have been infected with or are suffering from HIV/AIDS. | UN | وفي إطار تنفيذ الاستراتيجية ذات الصلة، يُتوخى اتخاذ إجراءات ترمي إلى تعزيز القدرات الاقتصادية للمرأة المتأثرة أو المصابة في هذا الشأن. |
| :: Strengthening the economic capacities of women; | UN | ' تعزيز القدرات الاقتصادية للمرأة؛ |
| 248. Combating the feminization of poverty entails strengthening women's economic capacities. | UN | 248 - وتتطلب مكافحة تأنث الفقر تعزيز القدرات الاقتصادية للمرأة. |
| A local development strategy is needed to give priority to enhancing the economic capacities of the local community to satisfy local needs. | UN | هناك حاجة إلى استراتيجية إنمائية محلية ﻹعطاء اﻷولوية لتعزيز القدرات الاقتصادية للمجتمع المحلي وذلك تلبية للاحتياجات المحلية. |
| A local development strategy must give priority to enhancing the economic capacities of local communities to satisfy local needs. | UN | ويتعين أن تعطي الاستراتيجية اﻹنمائية المحلية أولوية لتعزيز القدرات الاقتصادية للمجتمعات المحلية لتبية الاحتياجات المحلية. |
| Portugal therefore participates in the Implementation Force with a significant military, police and civilian contingent, very often demonstrating a greater effort and engagement than that of other countries with larger economic capacities. | UN | ولهذا تشارك البرتغال في قوة التنفيذ بوحدة كبيرة من العسكريين وقوات الشرطـــــة والمدنيين، وهي تبدي في أغلب اﻷحيان استعدادها لبذل جهد ومشاركة أكبر من البلدان اﻷخرى ذات القدرات الاقتصادية اﻷكبر. |
| The accident in Chernobyl is a disaster, the magnitude of whose consequences go far beyond the economic capacities of one State or even of a group of States. | UN | ويشكل الحادث الذي وقع في تشرنوبيل كارثة، يتجاوز حجم نتائجها إلى حد بعيد القدرات الاقتصادية لدولة واحدة أو حتى قدرات مجموعة من الدول. |
| 11. The following recommendations were proposed on strengthening economic capacities: | UN | 11 - واقترحت التوصيات التالية لتعزيز القدرات الاقتصادية: |
| 36. The Asia and Pacific region continues to experience dynamic rates of growth, with many countries having developed economic capacities that enable them to be active contributors to global and regional trade, investment, technology and other economic cooperation arrangements. | UN | ٣٦ - لا تزال منطقة آسيا والمحيط الهادئ تشهد معدلات نمو دينامية حيث استطاع كثير من البلدان بناء قدرات اقتصادية تتيح لها أن تساهم مساهمة نشطة في الترتيبات التجارية والاستثمارية والتكنولوجية وفي ترتيبات التعاون الاقتصادي اﻷخرى على الصعيدين العالمي واﻹقليمي. |
| The total destruction of economic capacities all over Yugoslavia has deprived 500,000 workers of their jobs, whereby 2 million citizens have been left completely without any income whatsoever or the possibility to ensure minimum living conditions. | UN | أدى التدمير الشامل للقدرات الاقتصادية في جميع أنحاء يوغوسلافيا إلى حرمان ٠٠٠ ٥٠٠ عامل من وظائفهم وبات مليونا مواطن من جراء ذلك دون أي دخل على اﻹطلاق أو إمكانية تأمين الحد اﻷدنى من أوضاعهم المعيشية. |