| A rights-based approach implies that educating women and girls should, a priori, be viewed as a human rights imperative, rather than being undertaken solely because of potential benefits to their children or to society. | UN | ويعني النهج القائم على الحقوق أن يُعتبر تعليم النساء والفتيات، مبدئيا، من ضرورات حقوق الإنسان بدلا من الاضطلاع به فقط بسبب الفوائد المحتملة التي ستعود على أولادهن أو على المجتمع. |
| Breaking the cycle of poverty and illiteracy can be achieved only by educating women, men, boys and girls. | UN | ولا يمكن كسر حلقة الفقر والأمية إلا عن طريق تعليم النساء والرجال والفتيان والفتيات. |
| Further it is believed that, educating women and girls have an impact in family, community and the nation. | UN | ويعتقد كذلك أن تعليم المرأة والفتاة يؤثر على الأسرة والمجتمع والأمة. |
| educating women should be an essential component of women's reproductive health as it empowers women to be informed and engaged decision-makers. | UN | وينبغي أن يكون تثقيف النساء عنصراً أساسياً من عناصر الصحة الإنجابية للمرأة، حيث أنه يُمكِّن المرأة من الحصول على المعلومة والمشارِكة في صنع القرار. |
| Specific focus must be given to educating women to have the knowledge to better understand issues relating to them. | UN | وينبغي التركيز بصفة خاصة على تثقيف المرأة لتتزود بالمعرفة من أجل فهم أفضل للقضايا التي تتعلق بها. |
| More importance should be given to small and medium enterprises (SMEs) and to educating women, particularly in rural areas. | UN | وينبغي إعطاء المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وتعليم المرأة في المناطق الريفية، مزيدا من الأهمية. |
| They can play an important role in informing and educating women in more patriarchal societies about the rights that women have in other societies. | UN | ويمكن لهذه المجتمعات أن تضطلع بدور هام في توعية المرأة في المجتمعات الأبوية وتعريفها بحقوقها في المجتمعات الأخرى. |
| The focus of educating women and girls must not fall victim to the economic crisis. | UN | لا ينبغي أن يقع التركيز على تعليم النساء والفتيات ضحيةً للأزمة الاقتصادية. |
| Chile makes the case for educating women as the key to combating maternal mortality. | UN | وتجعل شيلي من قضية تعليم النساء أساسا لمكافحة الوفيات النفاسية. |
| The focus on educating women and girls must not fall victim to the economic crisis. | UN | إن التركيز على تعليم النساء والفتيات يجب ألا يكون ضحية للأزمة الاقتصادية. |
| The Foundation takes pride in its continuous work of educating women and young children by providing high-quality education around the world. | UN | وتفخر هذه المؤسسة بعملها المستمر من أجل تعليم النساء وصغار الأطفال عن طريق توفير تعليم عالي الجودة في أنحاء العالم. |
| But the social returns from educating women far exceed those of educating men. | UN | غير أن العائدات الاجتماعية التي تتحقق من تعليم المرأة تفوق كثيرا العائدات من تعليم الرجل. |
| There is growing awareness that educating women has a major impact on social change and is a worthwhile investment. | UN | وهناك وعي متزايد بأن تعليم المرأة يرتب آثارا هامة على التغير الاجتماعي ويمثل استثمارا له قيمته. |
| There is growing awareness that educating women has a major impact on social change and is a worthwhile investment. | UN | وهناك وعي متزايد بأن تعليم المرأة يرتب آثارا هامة على التغير الاجتماعي ويمثل استثمارا له قيمته. |
| Being a political organization, the Women's League has also played an active role in the party, mainly in the function of educating women about political issues and engaging them in the political process. | UN | وكمنظمة سياسية، قامت الرابطة النسائية أيضاً بدور نشط في الحزب، وبصورة أساسية في وظيفة تثقيف النساء في المسائل السياسية وإشراكهن في العملية السياسية. |
| In particular, a number of UNESCO’s programmes are directed at educating women and girls about human rights, the rights to non-discrimination on the basis of sex and to be free from violence and sexual exploitation. | UN | ويوجه بشكل خاص عدد من برامج اليونسكو إلى تثقيف النساء والفتيات بشأن حقوق اﻹنسان، والحق في عدم التعرض للتمييز على أساس نوع الجنس وعدم التعرض للعنف والاستغلال الجنسي. |
| There seemed to be a need for special measures, perhaps in the area of educating women or of strengthening their resolve, and she asked what, if anything, the Government was doing to rectify the situation. | UN | ومضت قائلة أن هناك حاجة فيما يبدو إلى اتخاذ تدابير خاصة، ربما في مجال تثقيف المرأة أو تقوية عزيمتها، وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تفعل أي شيء بالمرة لتصحيح هذه الحالة. |
| The National Programme of Action for Human Rights, which focused on, among other things, educating women on human rights, had been implemented. | UN | فقد نُفذ برنامج العمل الوطني لحقوق الإنسان الذي يركز في جملة لأمور على تثقيف المرأة في مجال حقوق الإنسان. |
| 182. Many bodies are active in training and educating women to elevate their social, political and economic status. | UN | 182- كما تنشط جهات عديدة في مجال تدريب وتعليم المرأة للنهوض بواقعها الاجتماعي والسياسي والاقتصادي. |
| The group also made recommendations on the financing of the activities of national committees and on educating women about reproductive health and female genital mutilation. | UN | وقام الفريق أيضاً بصياغة توصيتين بشأن تمويل أنشطة اللجان الوطنية وتعليم المرأة في مجال الصحة الانجابية وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
| Vida y Familia de Guadalajara recognizes the importance of educating women and girls in order to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وتسلم جمعية الأسرة والحياة لغواد لاخارا بأهمية توعية المرأة والفتاة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Human Rights Advocates: Urges that Member States and the United Nations should implement programs aimed at educating women on the following: | UN | وتحث الهيئة الدولية لمناصري حقوق الإنسان الدول الأعضاء والأمم المتحدة على ضرورة تنفيذ برامج تهدف إلى توعية المرأة بما يلي: |
| The project was aimed at educating women about their basic human rights and policies with special emphasis on laws related to sexual and reproductive health issues. | UN | وكان المشروع يهدف إلى توعية النساء بحقوقهن الإنسانية الأساسية وبالسياسات الخاصة بها مع التركيز بوجه خاص على القوانين المتصلة بقضايا الصحة الجنسية والإنجابية. |
| Once completed, the manual would serve as a teaching tool for educating women in villages across the country. | UN | وعندما يتم اكتمال هذا الكُتيب، سيسهم كأداة تدريسية لتثقيف المرأة في جميع أنحاء البلد. |