| A fissile material cut-off treaty (FMCT) is a priority for Italy within the framework of the Conference on Disarmament. | UN | إن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هي أولوية بالنسبة إلى إيطاليا في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
| My delegation hopes that these bodies will review key problems such as the negotiation of a fissile material cut-off treaty. | UN | ويأمل وفدي أن تقوم هاتان الهيئتان باستعراض المشاكل الرئيسية مثل المفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
| If you look at the paper closely it is not only about beginning negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وسترون بإلقاء نظرة متأنية على الوثيقة، أنها لا تتعلق ببدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية فقط. |
| Entry into force of the fissile material cut-off treaty | UN | دخول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز التنفيذ |
| Entry into force of the fissile material cut-off treaty | UN | دخول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز التنفيذ |
| Moreover, the issue of a fissile material cut-off treaty has reached a level of sufficient maturity for us to embark on formal negotiations. | UN | وعلاوة على ذلك، وصلت قضية وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مستوى من النضج يكفي لأن نشرع في مفاوضات رسمية حولها. |
| In our view the radical proposal to negotiate a fissile material cut-off treaty outside the Conference is neither feasible nor acceptable. | UN | ونرى أن الاقتراح المتطرف الداعي إلى التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خارج المؤتمر غير مجد وغير مقبول. |
| entry into force of a fissile material cut-off treaty; | UN | دخول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ؛ |
| In this connection the United Kingdom has always attached great importance to negotiating a fissile material cut-off treaty in the CD. | UN | وفي هذا الإطار، أولت المملكة المتحدة دوماً أهمية قصوى للتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار المؤتمر. |
| We also look forward to the urgent commencement of negotiations on a verifiable fissile material cut-off treaty without conditions. | UN | ونتطلع أيضاً إلى الإسراع ببدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية قابلة للتحقق منها دون شروط. |
| Clearly there is no shortage of important issues that will have to be discussed in any negotiation for a fissile material cut-off treaty. | UN | من الواضح أنه لا شح في القضايا الهامة التي تتعين مناقشتها في أي عملية تفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
| The Federal Government has pushed hard for the commencement of fissile material cut-off treaty negotiations and continues to do so. | UN | فقد كانت الحكومة الاتحادية ولا تزال تدفع بقوة في اتجاه بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
| Thirdly, an early launch of negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament is very important. | UN | ثالثا، من المهم جداً البدء مبكراً في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح. |
| The negotiation of a fissile material cut-off treaty (FMCT) is indispensable not only for nuclear nonproliferation, but also for nuclear disarmament. | UN | إن التفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ضروري ليس لمنع الانتشار النووي فحسب، ولكن لنزع السلاح النووي أيضا. |
| We need to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament without delay. | UN | يجب أن نبدأ المفاوضات على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح بدون تأخير. |
| A fissile material cut-off treaty would contribute to implementing all three pillars of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | من شأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أن تسهم في تنفيذ جميع الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
| Member States have to work harder to start negotiations on a fissile material cut-off treaty in an earnest manner. | UN | وعلى الدول الأعضاء أن تعمل بجدّية أكبر لبدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بطريقة ناجعة. |
| It is time to get fissile material cut-off treaty negotiations under way. | UN | فلقد آن الأوان للسير بالمفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
| The fissile material cut-off treaty will not address those growing threats and challenges. | UN | ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لن تتصدى لتلك التهديدات والتحديات المتصاعدة. |
| Activities in preparation for the initiation of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) | UN | الأنشطة التحضيرية لبدء المفاوضات لعقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية |
| CD/WP.559 provides for negotiations on a fissile material cut-off treaty under the Shannon mandate. | UN | فهي تنص على إجراء مفاوضات حول وضع معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار ولاية شانون. |
| Creating a New Momentum for a fissile material cut-off treaty (FMCT) | UN | توفير زخم جديد لمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية |
| A first logical step towards this goal would be to start negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وأول خطوة منطقية في اتجاه تحقيق هذا الهدف هي الشروع في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لحظر المواد الانشطارية. |
| Notably, with it the dedicated working group for a fissile material cut-off treaty will be lost. You have also alluded to the fact that others are likewise concerned that there is no longer a dedicated separate working group for nuclear disarmament. | UN | فمن الواضح أنه يلغي الفريق العامل المكرس لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.كما ألمحتم إلى أن آخرين يساورهم القلق كذلك لإلغاء الفريق العامل المستقل المكرس لنزع السلاح النووي. |
| China believes that a fissile material cut-off treaty will be conducive to nuclear disarmament and nuclear nonproliferation. | UN | وتعتقد الصين أن إبرام معاهدة لوقف المواد الانشطارية سوف يساعد على نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
| India's position has been consistent with regard to a fissile material cut-off treaty. | UN | وكان موقف الهند متسقاً فيما يتعلق بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
| SUGGESTIONS FOR PROGRESSING THE fissile material cut-off treaty | UN | مقترحات للمضي قدماً في معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية |
| The first order of business should be the early entry into force of the CTBT and the commencement of negotiations for a fissile material cut-off treaty. | UN | وأكد أن المهمة الأولى ينبغي أن تتمثل في تحقيق بدء النفاذ المبكر لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والشروع في مفاوضات لإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الإنشطارية. |
| Croatia welcomes the long-awaited decisions in the Conference on Disarmament on the establishment of ad hoc committees on a fissile material cut-off treaty and negative security assurances. | UN | فكرواتيا ترحب بالقرارات التي طال انتظارها والتي اتخذت في مؤتمر نزع السلاح بشأن إنشاء لجان مخصصة لوضع معاهدة للوقف الفوري للمواد الانشطارية وتأكيدات أمنية سلبية. |
| Linkages which have led to the deadlock should be abandoned with a view to starting negotiations on a fissile material cut-off treaty as rapidly as possible. | UN | وينبغي التخلي عن الاشتراطات التي أدت إلى مواجهة المأزق بغية البدء في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية بأسرع ما يمكن. |