| Author and co-author for a number of bodies and companies. | UN | أعدت، بمفردها وبمشاركة آخرين، وثائق لعدد من الهيئات والشركات. |
| for a number of goals, the data are still insufficient and monitoring mechanisms are still being put into place. | UN | وبالنسبة لعدد من اﻷهداف، لا تزال البيانات غير كافية ولا تزال آليات الرصد المتعلقة بها قيد اﻹنشاء. |
| The following examples illustrate this for a number of risk management transactions of potential interest to developing commodity entities: | UN | وتوضح اﻷمثلة التالية ذلك بالنسبة لعدد من عمليات إدارة المخاطر ذات اﻷهمية المحتملة لمؤسسات السلع اﻷساسية النامية: |
| The Government had succeeded in keeping the unemployment rate below 3 per cent for a number of years. | UN | لقد نجحت الحكومة في إبقاء معدل البطالة عند نسبة أقل من ٣ في المائة لعدة سنوات. |
| The report blames Eritrea for a number of shortcomings with respect to the situation of United Nations troops in Eritrea. | UN | ويوجه التقرير اللوم إلى إريتريا على عدد من أوجه التقصير فيما يتعلق بوضع قوات الأمم المتحدة في إريتريا. |
| Some concerns were voiced over funding gaps for a number of refugee and IDP situations where there were pressing needs. | UN | وتم الإعراب عن القلق من نقص التمويل في عدد من حالات اللاجئين والمشردين داخلياً، حيث توجد احتياجات ملحة. |
| We attach great significance to UNCTAD IX for a number of reasons. | UN | إننا نولي، لعدد من اﻷسباب، أهمية كبيرة للدورة التاسعة لمؤتمـــر اﻷونكتاد. |
| Effects may be more significant for developing countries than for developed countries for a number of reasons. | UN | وقد تكون اﻵثار أشد وطأة على البلدان النامية منها على البلدان المتقدمة لعدد من اﻷسباب. |
| Eighty documented claims for legalizing indigenous access to traditional land have been pending for a number of years. | UN | وقد ظلت ثمانون مطالبة موثقة ﻹجازة وصول السكان اﻷصليين إلى اﻷراضي التقليدية معلقة لعدد من السنوات. |
| The second PrepCom failed for a number of reasons on which I do not want to dwell at this point. | UN | فلقد أخفقت اللجنة التحضيرية الثانية في مهمتها لعدد من الأسباب التي لا أريد التطرق إليها في هذه المرحلة. |
| I share this optimism for a number of reasons. | UN | وأنا أشارك في هذا التفاؤل لعدد من الأسباب. |
| The arrangement was long-standing, and many of the project staff had been employed for a number of years in that way. | UN | وقد ظل هذا الترتيب قائما منذ أمد بعيد، ويجري استخدام العديد من موظفي المشاريع لعدد من السنوات بهذه الطريقة. |
| The arrangement was longstanding and many of the project staff had been employed for a number of years in this way. | UN | وقد ظل هذا الترتيب قائما منذ أمد بعيد، ويجري استخدام العديد من موظفي المشاريع لعدد من السنوات بهذه الطريقة. |
| While not a panacea and requiring proper conditions for use, market-based tools for providing such security exist for a number of commodities. | UN | وتوجد في السوق أدوات توفر هذا الأمان لعدد من السلع الأساسية ولكنها ليست دواءً لكل داء وتقتضي شروطاً مناسبة لاستعمالها. |
| While not a panacea and requiring proper conditions for use, market-based tools for providing such security exist for a number of commodities. | UN | وتوجد في السوق أدوات توفر هذا الأمان لعدد من السلع الأساسية ولكنها ليست دواءً لكل داء وتقتضي شروطاً مناسبة لاستعمالها. |
| Some of the women plan to stay in the host country for a number of years and return home with sufficient money to start a business. | UN | ويخطط البعض من النساء للمكوث في البلد المضيف لعدة سنوات ومن ثم العودة الى بلدانهن اﻷصلية بما يكفي من المال لبدء عمل ما. |
| The statute provides for a number of specific caps on awards. | UN | وينص النظام الأساسي على عدد من الأسقف المحددة بشأن التعويضات. |
| Videoconferencing was used for a number of training sessions at very low cost. | UN | واستخدم التداول من بُعد في عدد من الدورات التدريبية بتكلفة جد منخفضة. |
| Liechtenstein has also supported the microfinance activities of the United Nations Capital Development Fund for a number of years. | UN | وتدعم ليختنشتاين أيضا أنشطة التمويل البالغ الصغر التي ينفِّذها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية منذ عدة أعوام. |
| UNIDO is responsible for a number of ongoing projects in this area. | UN | ومنظمة اليونيدو مسؤولة عن عدد من المشروعات الجارية في هذا المجال: |
| for a number of activities, however, effective competition may not be obtained through the mere removal of legislative barriers without legislative measures to restructure the sector concerned. | UN | غير أنه فيما يتعلق بعدد من اﻷنشطة، لا يمكن تحقيق التنافس الفعال بمجرد ازالة الحواجز التشريعية دون اتخاذ تدابير تشريعية لاعادة هيكلة القطاع المعني. |
| In his view, the extended Bureau had operated well for a number of years and had done a good job. | UN | وأعرب عن رأيه في أن المكتب الموسﱠع قد قام بعمله خير قيام عددا من السنوات وأنجز أعمالا مفيدة. |
| More time will be required for a number of additional defence witnesses. | UN | وسيلزم مزيد من الوقت للاستماع إلى عدد من شهود الدفاع اﻹضافيين. |
| for a number of complex historical reasons, it took decades before my country became a truly independent Member of the United Nations. | UN | ولعدد من اﻷسباب التاريخية المعقدة مرت عقود من الزمن قبل أن يصبح بلدي عضوا مستقــلا استقــلالا حقيقيا في اﻷمم المتحدة. |
| for a number of years, West and Central Asia has been in turmoil. | UN | يرزح غرب ووسط آسيا، على مدى عدد من السنين، في حالة اضطراب. |
| It noted that, for a number of years, Azerbaijan had witnessed considerable economic growth, which had facilitated the attainment of economic and social policies. | UN | وأشارت إلى أن أذربيجان شهدت خلال عدد من السنوات نمواً اقتصادياً كبيراً، مما يسر تنفيذ سياسات اقتصادية واجتماعية. |
| The draft resolution contains proposals for a number of activities to be carried out by the Bureau of the Preparatory Committee. | UN | ويتضمن مشروع القرار مقترحات بشأن عدد من الأنشطة التي سيقوم بها مكتب اللجنة التحضيرية. |
| After re-opening, it experienced reduced enrolment and the loss of tuition fees for a number of semesters. | UN | وبعد إعادة فتحها نقص عدد الطلاب المسجلين فيها وتكبدت خسائر في رسوم التعليم على مدى عدة فصول دراسية. |
| for a number of years, the Gabonese authorities have been confronted with the phenomenon of trafficking in children, including young girls, from West Africa. | UN | في غابون، منذ بضع سنوات، تواجه السلطات ظاهرة الاتجار بالأطفال، ومن بينهم فتيات صغيرات، القادمين من غرب أفريقيا. |