These interrelated initiatives in international fisheries governance constitute an evolution in the new international law for Fisheries. | UN | وتمثل هذه المبادرات المترابطة في مجال إدارة مصائد الأسماك الدولية تطورا في القانون الدولي الجديد لمصائد الأسماك. |
Latvia indicated that it had public financial contributions available for Fisheries in accordance with the Common Fisheries Policy and EC legislation, but it did not allow any more public financial contributions for the construction of new vessels. | UN | وأشارت لاتفيا إلى أن لديها مساهمات مالية عمومية من أجل مصائد الأسماك وفقا لتشريعات السياسة المشتركة لمصائد الأسماك والمفوضية الأوروبية، لكنها لم تسمح بأي مساهمات مالية عمومية أخرى من أجل بناء سفن جديدة. |
13. The Chamber for Fisheries Disputes was established in accordance with article 15, paragraph 1, of the Statute and consists of seven members. | UN | 13 - أنشئت دائرة المنازعات المتعلقة بمصائد الأسماك وفقا للفقرة 1 من المادة 15 من النظام الأساسي وتتكون من سبعة أعضاء. |
Chamber for Fisheries Disputes | UN | 2 - دائرة المنازعات المتعلقة بمصائد الأسماك |
Permanent Secretary of the Department of State for Fisheries, Natural Resources and Environment of the Gambia | UN | الأمين الدائم لوزارة الدولة لشؤون مصائد الأسماك والموارد الطبيعية والبيئة في غامبيا |
The Treaty also allows two or more Parties by way of a subsidiary agreement to cooperate in the provision of personnel and the use of aircraft or other items of equipment used for Fisheries surveillance and law enforcement purposes. | UN | وتجيز المعاهدة أيضا لأي طرفين أو أكثر من أطرافها أن يتعاونوا، بموجب اتفاق فرعي، على تقديم الموظفين اللازمين لأغراض الرقابة على مصائد الأسماك وإنفاذ القوانين الخاصة بها، وعلى استخدام الطائرات وغيرها من المعدات المستعملة في هذه الأغراض. |
23. The Chamber for Fisheries Disputes is established in accordance with article 15, paragraph 1, of the Statute and consists of seven members. | UN | ٢٣ - أنشئت غرفة منازعات مصائد اﻷسماك وفقا للفقرة ١ في المادة ١٥ من النظام اﻷساسي. وتتكون الغرفة من سبعة أعضاء. |
Based on my country's belief in the importance of regional cooperation as a means to propel the wheels of development and exchange expertise in different fields, we are working on an agreement to establish a regional cooperation group for Fisheries in the Indian Ocean. | UN | وإيمانا من بلادي بأهمية التعاون الإقليمي في دفع عجلة التنمية وتبادل الخبرات في مختلف المجالات، فإننا نسعى إلى وضع اتفاقية لإنشاء هيئة إقليمية لمصايد الأسماك في المحيط الهندي. |
The same delegations pointed out that temporary closure for Fisheries management purposes were already accepted widely as tools in sustainable fisheries management and were provided in the United Nations Fish Stocks Agreement. | UN | وأشارت نفس الوفود إلى أن الإغلاق المؤقت لأغراض إدارة مصائد الأسماك مقبول بالفعل على نطاق واسع كسبيل للإدارة المستدامة لمصائد الأسماك وهو منصوص عليه في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية. |
Biological diversity is particularly rich on these reefs, and they are of major importance for Fisheries, for research and even as a source of marine genetic resources. | UN | والتنوع البيولوجي غني بشكل خاص في هذه الشُعب، وهي ذات أهمية كبيرة بالنسبة لمصائد الأسماك والبحث، حتى أنها تشكل مصدرا للموارد الجينية البحرية. |
Saudi Arabia cooperates with the Secretariat of the Gulf Cooperation Council to address bottom-trawling through the Regional Commission for Fisheries. | UN | وتتعاون المملكة العربية السعودية مع الأمانة العامة لمجلس التعاون الخليجي للتصدي لصيد الأسماك بشباك الجر على القاع عن طريق اللجنة الإقليمية لمصائد الأسماك. |
It was noted that the General Commission for Fisheries in the Mediterranean had banned bottom trawling below a depth of 1,000 metres. | UN | وذكر أن اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر المتوسط حظرت استخدام الشباك الجرّافة لقيعان البحار على عمق يزيد عن 000 1 متر. |
The Commission welcomed the continuing cooperation between the National Institute for Fisheries Research and Development and the Imperial College, which contributed to the Commission's understanding of the scientific aspects of the fisheries of significant species. | UN | ورحبت اللجنة باستمرار التعاون بين المعهد الوطني لبحوث مصائد الأسماك وتنميتها والكلية الملكية، وهو التعاون الذي أسهم في تفهم اللجنة للجوانب العلمية لمصائد الأسماك التي تضم أنواعا ذات أهمية خاصة. |
These include: the General Fisheries Commission for the Mediterranean (GFCM); the Asia-Pacific Fishery Commission (APFIC); the Indian Ocean Tuna Commission (IOTC); and the Regional Commission for Fisheries (RECOFI). | UN | وتشمل هذه الهيئات: اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط، ولجنة مصائد الأسماك في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، ولجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي، واللجنة الإقليمية لمصائد الأسماك. |
Chamber for Fisheries Disputes | UN | 2 - دائرة المنازعات المتعلقة بمصائد الأسماك |
21. The Chamber for Fisheries Disputes, established in accordance with article 15, paragraph 1, of the Statute, consists of seven members. | UN | 21 - أنشئت دائرة المنازعات المتعلقة بمصائد الأسماك وفقا للفقرة 1 من المادة 15 من النظام الأساسي وتتكون من سبعة أعضاء. |
Chamber for Fisheries Disputes | UN | 2 - دائرة المنازعات المتعلقة بمصائد الأسماك |
The workshop was closed by Mr. Momodou A. Cham, Permanent Secretary, Department of State for Fisheries, Natural Resources and the Environment of the Gambia. | UN | تشام، السكرتير الدائم بوزارة الدولة لشؤون مصائد الأسماك والموارد الطبيعية والبيئة في غامبيا. نعـي |
Noting the convening by the Food and Agriculture Organization of the United Nations of the Expert Workshop on Climate Change Implications for Fisheries and Aquaculture, in Rome from 7 to 9 April 2008, | UN | وإذ تلاحظ عقد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة حلقة عمل الخبراء المعنية بآثار تغير المناخ على مصائد الأسماك وعلى تربية الأحياء المائية في روما في الفترة من 7 إلى 9 نيسان/أبريل 2008، |
Through negotiations, a portion of the proceeds from the use of these licences may be utilized for Fisheries management purposes. | UN | ويمكن من خلال المفاوضات الاستفادة بجزء من حصيلة استخدام هذه التراخيص ﻷغراض إدارة مصائد اﻷسماك. |
RECOFI Regional Committee for Fisheries (Gulf States) | UN | اللجنة الإقليمية لمصايد الأسماك (دول الخليج) RECOFI |
In that effort, it is critical to develop country capacity for Fisheries and oceans management. | UN | وفي إطار ذلك الجهد، من الضروري تطوير قدرة البلدان فيما يتعلق بمصائد الأسماك وإدارة المحيطات. |
I am pleased that the second informal meeting of States Parties to the United Nations Fish Stocks Agreement recently resulted in a framework to enable the concrete implementation of Part VII of the Agreement with particular attention to small island developing States and their aspirations for Fisheries. | UN | ويسعدني أن الاجتماع غير الرسمي الثاني الذي عقدته مؤخرا الدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية، أسفر عن إطار سيمكن من التنفيذ الفعلي للفصل السابع من الاتفاق، مع توجيه اهتمام خاص إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية وتطلعاتها في مجال مصائد الأسماك. |
The importance of marine science for Fisheries management | UN | أهمية العلوم البحرية في إدارة مصائد الأسماك |
1996- Executive Secretary for the Executive Group for Fisheries in the Brazilian Navy; | UN | 1996- الأمين التنفيذي للفريق التنفيذي المعني بمصائد الأسماك في البحرية البرازيلية؛ |
MPAs are a valuable tool for Fisheries management because they allow local control of the marine food supply. This ensures that these resources are not drained away from the local communities merely to be exported abroad for short-term profit. | UN | وتعد المناطق البحرية المحمية أداة لها قيمتها بالنسبة لإدارة المصايد السمكية لأنها تتيح السيطرة المحلية على المعروض من الأغذية البحرية، وهذا يضمن ألا تنضب هذه الموارد على حساب المجتمعات المحلية لمجرد أنها يتم تصديرها إلى الخارج للحصول على ربح في الأجل القصير. |
Developments on efforts to establish marine protected areas for Fisheries purposes | UN | دال - التطورات في الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق بحرية محمية لأغراض مصائد الأسماك |