ويكيبيديا

    "for political participation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمشاركة السياسية
        
    • في مجال المشاركة السياسية
        
    This involves the adoption of temporary quotas for political participation to ensure women's presence and compel political parties by law to include women in their lists; UN ويتطلب ذلك اعتماد حصص مؤقتة للمشاركة السياسية تساعد على وجود المرأة، وتلزم الأحزاب بإدراجها في القوائم بموجب القانون.
    The participants also raised the matter of the provision for instruction in minority languages, as this was viewed as a precondition for political participation. UN وأثار المشاركون أيضا مسألة إصدار التعليمات بلغات الأقليات، نظرا لأن هذا يعتبر شرطا مسبقا للمشاركة السياسية.
    The report indicated that an amendment of the basic law for political participation in villages was envisaged. UN ويشير التقرير إلى توخي إجراء تعديل للقانون الأساسي للمشاركة السياسية في القرى.
    The Rivers Club advocates particular policies and presents alternatives for political participation in the development of the Niger Delta. UN فنادي ريفرز يدعو إلى اعتماد سياسات خاصة ويقدم بدائل للمشاركة السياسية في التنمية في دلتا النيجر.
    It is also indicated that the State party would review and enhance proposals for temporary special measures for political participation and ensure the introduction in the bill on political parties of a requirement to have a percentage of women candidates in national listings (para. 39). UN وأُشير أيضاً إلى أن الدولة الطرف ستعيد النظر في الاقتراحات المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة في مجال المشاركة السياسية وكفالة أن يتضمن مشروع قانون الأحزاب السياسية النص على تخصيص نسبة للمرشحات في القوائم الوطنية (الفقرة 39).
    At the other end of this scale, some countries emerged from political and social change with few opportunities for political participation. UN فعلى الطرف النهائي الآخر من هذا المدرج، خرجت بعض البلدان من التغيير السياسي والاجتماعي بفرص قليلة للمشاركة السياسية.
    While technological advances have brought new opportunities for political participation and poverty reduction, in many regions, disparities of income and inequities are widening and vulnerable groups are being left behind. UN وفي حين أتاح التقدم التكنولوجي فرصا جديدة للمشاركة السياسية والحد من الفقر، يشهد العديد من المناطق تزايدا في تفاوت الدخول وعدم المساواة وتخلّفاً للفئات الضعيفة عن الركب.
    :: Provision of information on electoral systems and democratic processes and advice on developing a coherent and unified platform for political participation through monthly meetings with political parties UN :: تقديم معلومات عن النظم الانتخابية والعمليات الديمقراطية وإسداء المشورة حول إقامة منتدى متماسك وموحد للمشاركة السياسية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع الأحزاب السياسية
    A national council on gender equality worked to eliminate discrimination against women, promote parity as the basis for political participation and protect women against violence. UN وأضاف أنه يوجد ببلده مجلس وطني معني بالمساواة بين الجنسين وأنه يعمل على القضاء على التمييز ضد المرأة وتشجيع المساواة كأساس للمشاركة السياسية وحماية المرأة من العنف.
    :: Convening of weekly meetings with political parties to provide information on electoral systems and democratic processes, and to provide advice on developing a coherent and unified platform for political participation UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع الأحزاب السياسية لتقديم معلومات عن النظم الانتخابية، والعمليات الديمقراطية وتقديم المشورة حول إقامة منبر متماسك وموحد للمشاركة السياسية
    There is no room at all for political participation. UN ولا يتاح أي مجال للمشاركة السياسية.
    First, she would like to see the quota system for political participation applied to the diplomatic service, since the absence of female plenipotentiary ambassadors was worrying. UN وذكرت أنها تـود، أولا، أن تعرف نظام الحصص للمشاركة السياسية المطبق على الخدمة الدبلوماسية، نظرا لأن عـدم وجـود سفيرات ذوات صلاحيـة مطلقة أمر يبعث على القلق.
    The Union has also made strenuous efforts to empower and qualify women for political participation, by organizing special conferences and seminars that have familiarized women with the experiences of Arab and other countries, particularly during elections. UN كما كان للاتحاد النسائي العام جهود واضحة في مجال تمكين وتأهيل المرأة للمشاركة السياسية من خلال تنظيم المؤتمرات والندوات المتخصصة التي أتاحت للمرأة الاطلاع على تجارب الدول العربية والأجنبية, خاصة في فترة الانتخابات.
    The 40 per cent quota as a minimum standard for political participation is mandatory for all political parties, but there are problems with the methodologies and mechanisms which they use for its application. UN فالحصة البالغة 40 في المائة والتي تشكل معياراً أدنى للمشاركة السياسية حصة مُلزمة لجميع الأطراف السياسية، ولكن توجد مشاكل في المنهجيات والآليات التي تستخدمها هذه الأحزاب في تطبيقها.
    Information and training sessions had been held to prepare women for political participation, advocacy programmes had been organized to promote women's access to decision-making positions and gender focal points had been put in place in different ministries. UN وذكرت أنه تم عقد دورات إعلامية ودورات للتدريب لإعداد المرأة للمشاركة السياسية وأنه تم تنظيم برامج للدعوة لزيادة فرص المرأة في شغل مراكز اتخاذ القرار كما تم إنشاء مراكز اتصال فيما يتعلق بشؤون المرأة في مختلف الوزارات.
    The most important step in creating opportunities for political participation of women has been the enactment of Local Self-Governance Act (1999). UN وتكمن أهم خطوة من خطوات تهيئة الفرص للمشاركة السياسية للمرأة في سن قانون الحكم الذاتي المحلي (1999).
    The Government feels strongly that NADK will have to agree to a cease-fire before serious discussions can take place, while NADK has stated that it will continue fighting until a suitable framework for political participation is established. UN وتعتقد الحكومة بقوة أنه يتعين أن يوافق الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية على وقف إطلاق النار قبل أن يتسنى إجراء مناقشات جادة، في حين ذكر الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية أنه سيواصل القتال الى أن يجري وضع إطار مناسب للمشاركة السياسية.
    It also recommends that the State party create an enabling environment for political participation of women, including Roma and Albanian women, as well as encourage their participation through educational and outreach programmes which are aimed at changing gendered perceptions of the role of women in political life. UN وتوصي أيضاً الدولة الطرف بتهيئة بيئة مواتية للمشاركة السياسية للمرأة، بما يشمل نساء الروما والنساء من أصول ألبانية، وتشجيع هذه المشاركة من خلال البرامج التعليمية وبرامج التوعية التي تهدف إلى تغيير التصورات القائمة على تنميط جنساني لدور المرأة في الحياة السياسية.
    Since 1982, at least three negotiation attempts have failed. The Unión Patriótica, a party created in the 1980’s as a vehicle for political participation by rebels, dissolved following the extermination of 1,500 of its members at the hands of unknown paramilitary forces. News-Commentary بعد ثمانية وثلاثين عاماً من الصراع، فإن تفاؤل الكولومبيين يبدو مذهلا. فمنذ عام 1982، فشلت ثلاث محاولات للتفاوض على الأقل. وبعد مقتل ألف وخمسمائة من أعضائه على أيدي قوات شبه عسكرية مجهولة، انحل حزب الاتحاد الوطني، الذي تأسس في ثمانينيات القرن الماضي كأداة للمشاركة السياسية من جانب المتمردين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد