ويكيبيديا

    "has been detained" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محتجز
        
    • قد احتجز
        
    • ظل محتجزاً
        
    • وقد احتُجز
        
    • واحتُجز
        
    • قد احتُجز
        
    • تم احتجازه
        
    • قد احتجزت
        
    • قد احتُجِز
        
    • ظل صاحب البلاغ محتجزاً
        
    • أن قضى في الاحتجاز
        
    • ومازال محتجزا
        
    • ما زال محتجزا
        
    • لم تحتجز
        
    • ظل رهن الاحتجاز
        
    The author has already completed the sentence as he has been detained since 2003. UN وقد سبق لصاحب البلاغ أن أنهى المدة التي حُكم عليه بها إذ إنه محتجز منذ عام 2003.
    Since that time he has been detained at the General Security Service Interrogation Unit of the Shikma Detention Centre in Ashkelon. UN ومنذ ذلك الحين وهو محتجز بمديرية الأمن العامة بوحدة الاستجواب، التابعة لمركز احتجاز شيكما في عسقلان.
    23. The Working Group further notes that Mr. Jayasundaram has been detained without being charged before an independent judicial authority. UN 23- ويلاحظ الفريق العامل كذلك أن السيد جاياسوندرام قد احتجز بدون توجيه تهمة إليه أمام سلطة قضائية مستقلة.
    From Egypt, Mr. Al-Ghussein was driven to Gaza by representatives of the Palestinian Authority where he has been detained ever since. UN ومن مصر نقل ممثلون للسلطة الفلسطينية السيد الغصين إلى غزة بالسيارة، حيث ظل محتجزاً منذ ذلك الحين.
    The complainant has been detained, and visits have taken place, in both parts of the prison compound at different times. UN وقد احتُجز صاحب الشكوى وأُجريت لـه زيارات في كلا هذين المبنيين في أوقات مختلفة.
    He has been detained for two years in Siwaqa, and was previously held for three years on remand in Juweidah. UN واحتُجز لمدة عامين في مركز السواقة وكان من قبلها قد احتُجز لمدة ثلاث سنوات احتجازاً مؤقتاً في الجويدة.
    86. Since 19 December 2002 Sergeant Alain Guéi, son of the late General Guéi, has been detained in the Abidjan military prison. UN 86 - ومنذ 19 كانون الأول/ديسمبر 2002 والرقيب ألان غيي، وهو ابـن المرحوم الجنرال غيي، محتجز في السجن العسكري بأبيدجان.
    Mr. Mvogo has been detained for the entire period, as the Board considers that Mr. Mvogo is unlikely to appear for removal. UN وهو محتجز خلال هذه الفترة كلها، لأن المجلس يحتمِل ألاّ يلبي الدعوة لترحيله.
    The source has argued that the detention of Mr. Mvogo is arbitrary, as he has been detained for over seven years for the purpose of removing him from Canada. UN وقد ذهب المصدر إلى أن احتجاز السيد مفوغو تعسفي، لأنه محتجز أكثر من سبع سنوات بغرض ترحيله من كندا.
    It also requires that Israeli police notify the child's parents that he or she has been detained. UN ويقضي هذا الأمر أيضاً بأن تخطر الشرطة الإسرائيلية أولياء الطفل بأنه محتجز.
    Unfortunately the said member of the Islamic Republic of Iran's Embassy in Bern, although innocent, has been detained for a long time, contrary to legal procedures. UN ولسوء الحظ فإن موظف سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية في برن المشار إليه قد احتجز لمدة طويلة رغم براءته، بما يتعارض مع اﻹجراءات القانونية.
    6. It appears that Mr. Jayasundaram has been detained on remand during three months and a half on the orders of the Secretary of the Ministry of Defence. UN 6- ويبدو أن السيد جاياسوندرام قد احتجز في الحبس التحفظي لمدة ثلاثة أشهر ونصف بأمر من أمين وزارة الدفاع.
    It follows that Mr. Prueksakasemsuk has been detained for his peaceful exercise of his right to freedom of opinion and expression provided for in the aforementioned articles of the Declaration and the Covenant. UN ويُستنتج من ذلك أن السيد برويكساكسيمسوك قد احتجز بسبب ممارسته السلمية لحقه في حرية الرأي والتعبير المكفول في المادتين المذكورتين أعلاه من الإعلان والعهد.
    He was transferred to Chichiri Prison in Blantyre on that day where he has been detained ever since. UN ونُقل إلى سجن تشيتشيري في بلانتاير في ذلك اليوم حيث ظل محتجزاً منذ ذلك الحين.
    Mr. Kaka has been detained for more than a year, from 25 September 2007 to 7 October 2008. UN وقد احتُجز السيد كاكا لأكثر من عام، أي من 25 أيلول/سبتمبر 2007 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Mr. Weerawansa has been detained in the Welikada Prison since 1 October 2002. UN واحتُجز السيد ويراوانزا في سجن ويليكادا منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    25. With regard to duration, the Working Group notes that Mr. Abdi has been detained for four-and-a-half years as of today. UN 25- وفيما يتعلق بالمدة، يلاحظ الفريق العامل أن السيد عبدي قد احتُجز لمدة أربع سنوات ونصف السنة حتى الآن.
    It draws attention to the State party's obligation to amend its legislation so that any person who has been detained may be placed without delay at the disposal of the judiciary. UN وتوجه اللجنة النظر إلى التزام الدولة الطرف بتعديل تشريعها بحيث يقضي بإحالة أي شخص تم احتجازه إلى القضاء دون تأخير.
    The M/V Louisa, flying the flag of Saint Vincent and the Grenadines, was arrested by the Spanish authorities on 1 February 2006 and has been detained ever since. UN كانت السلطات الإسبانية قد احتجزت السفينة إم. في. لويسا التي ترفع علم سانت فنسنت وغرينادين في 1 شباط 2006 واحتفظت بها قيد الاحتجاز منذ ذلك الوقت.
    6. With 12 to 15 years' imprisonment when a person has been detained and the person detaining him or her has refused to acknowledge that deprivation of liberty or provide information on the fate or location of the person detained; UN 6- بالسجن لمدة تتراوح بين 12 إلى 15 سنة إذا كان الشخص قد احتُجِز ورفض الشخص الذي احتجزه الإقرار بذلك الحرمان من الحرية أو الإدلاء بمعلومات عن مصير أو مكان الشخص المحتجَز؛
    Since then he has been detained by MNF-I troops at `Camp Cropper'detention facility. UN ومنذ ذلك التاريخ ظل صاحب البلاغ محتجزاً في `معتقل كروبر` الذي يخضع لرقابة القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    The Committee urges the State party to consider all possible measures to ensure the prompt release and return to the United Kingdom of Shaker Aamer, who has been detained without charges for over 11 years. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الإفراج فوراً عن شاكر عامر وإعادته إلى المملكة المتحدة، بعد أن قضى في الاحتجاز 11 عاماً دون أن توجه له التهم.
    Mr. Nadew Kassa, dependent son of Mr. Tsegaye Kassa (Ethiopia), a locally recruited staff member of ECA, has been detained since early February 1994. UN السيد ناديو كاسا، إبن معال للسيد تسيغايي كاسا )اثيوبيا(، موظف معين محليا في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، ومازال محتجزا منذ أوائل شباط/فبراير ١٩٩٤.
    22. Mr. Andualem Zeleke (Ethiopia) a locally recruited staff member of ECA, has been detained since 25 June 1993. UN ٢٢ - السيد اندوالـم زليكي )اثيوبيا(، موظــف معين محليـا في اللجنــة الاقتصاديـة ﻷفريقيـا، ما زال محتجزا منذ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    It stated that since 2002, no journalist has been detained. UN وقال الوفد إن البحرين لم تحتجز أي صحفي منذ عام 2002.
    The Appeals Chamber also noted that the sentence had already been served, given that Šešelj has been detained longer than the total of the 15-month sentence imposed in the first contempt case against him and the 18-month sentence imposed upon the second contempt conviction. UN ولاحظت دائرة الاستئناف أيضاً أن السجن للمدة المحكوم بها قد نفذ بالفعل، بالنظر إلى أن شيشيلي ظل رهن الاحتجاز لمدة إجمالية تفوق كلا من مدة 15 شهراًَ المحكوم بها عليه في القضية الأولى المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة ومدة 18 شهراً المحكوم بها عليه في القضية الثانية المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد