The historical archives Bulletin is a precious source of information for researchers. | UN | وتعد جريدة المحفوظات التاريخية مصدرا نفيسا للمعلومات بالنسبة للباحثين. |
Museum of Napoleonic Memorabilia and the Collection of the Palace historical archives; | UN | متحف آثار تذكارية لنابوليون ومجموعة المحفوظات التاريخية التابعة لقصر الأمير؛ |
Later still, they can be moved to the central historical archives. | UN | ويمكن بعد ذلك أيضاً نقلها إلى المحفوظات التاريخية المركزية. |
The bulk of the photos will remain in Guatemala in the care of a regional research centre that holds important historical archives. | UN | وسيظل معظم هذه الصور في غواتيمالا في رعاية مركز الأبحاث الإقليمي الذي يضم محفوظات تاريخية هامة. |
(i) Technical and substantive management of League of Nations and United Nations Office at Geneva historical archives and current records; | UN | ' 1` الإدارة التقنية والفنية للمحفوظات التاريخية والسجلات الحالية لعصبة الأمم ومكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ |
Decentralized: Non-current records and historical archives are housed with the using units. | UN | تنظم بشكل غير مركزي: يتم إيواء السجلات غير الراهنة والمحفوظات التاريخية في وحدات الاستخدام. |
In these instances, the archival functions of the intermediate archives would be the same as those of the State historical archives. | UN | وفي هذه الحالات تكون وظائف حفظ السجلات التي تقوم بها المحفوظات الوسيطة هي نفس وظائف المحفوظات التاريخية للدولة. |
These will also facilitate development of the detailed designs for the new building, conference the A building and for fire protection of the historical archives in the B building. | UN | وسوف ييسر ذلك أيضا وضع تصميمات مفصلة للمبنى الجديد، ومبنى المؤتمرات ألف، من أجل حماية المحفوظات التاريخية في المبنى باء من الحرائق. |
40. The need to preserve historical archives remains. | UN | 40 - وتبقى الحاجة إلى حفظ المحفوظات التاريخية قائمة. |
She hoped that the Special Rapporteur would continue to pay attention to the lessons of history and to the use of historical archives to restore historical truth. | UN | وأعربت عن الأمل أن يواصل المقرر الخاص إيلاء اهتمام إلى العبر المستفادة من التاريخ وإلى استخدام المحفوظات التاريخية لاستعادة الحقيقة التاريخية. |
The DMO is responsible, under the authority of the Director-General or head of service, for the first review of files and transfer to the historical archives. | UN | ويكون مسؤول إدارة الوثائق مسؤولاً، تحت سلطة المدير العام أو رئيس القسم، عن إجراء الاستعراض الأولي للملفات ونقلها إلى المحفوظات التاريخية. |
Transfer The process of moving records (to historical archives repository) as part of their life cycle (ARMS) | UN | عملية نقل السجلات (إلى مستودع المحفوظات التاريخية) كجزء من دورة حياتها (قسم إدارة السجلات والمحفوظات) |
The historical archives project was launched in a ceremony held at United Nations Headquarters on 28 October 2008. | UN | وأُعلن عن بدء مشروع المحفوظات التاريخية في احتفال أقيم في مقر الأمم المتحدة في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Central historical archives (CHA) | UN | المحفوظات التاريخية المركزية |
MSAR has another important facility called the historical archives, responsible for preserving public records of historical value and for operating the public record system. | UN | 1178- ولمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة مرفق مهم آخر يسمى المحفوظات التاريخية وهو الهيئة المسؤولة عن الحفاظ على الوثائق العامة ذات القيمة التاريخية وعلى إدارة نظام الوثائق العامة. |
China indicated that it had introduced a memorial day to remember the victims of the Nanjing massacre and added that the historical archives in relation to the massacre had been sent to the UNESCO Memory of the World Register. | UN | ٥٥- وأشارت الصين إلى أنها حددت يوماً لإحياء ذكرى مجزرة نانجنغ مضيفة أن المحفوظات التاريخية المتعلقة بالمذبحة أرسلت إلى سجل ذاكرة العالم في اليونسكو. |
205 linear feet of MONUC archives were identified for transfer to Headquarters; and guidance was provided to UNDOF in identifying historical archives for transfer to Headquarters | UN | تم تحديد ما يبلغ طوله 205 أقدام من محفوظات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل نقلها إلى المقر؛ وتم تقديم التوجيه إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك فيما يتعلق بتحديد المحفوظات التاريخية تمهيدا لنقلها إلى المقر |
The Special Rapporteur further stresses that it is also important for States to facilitate access to historical archives of official information to enable victims of human rights violations to exercise their right to truth, as well as journalists and academics for investigative purposes. | UN | ويؤكد المقرر الخاص كذلك أنه من المهم أيضاً أن تعمل الدول على تيسير الاطلاع على المحفوظات التاريخية التي تتضمن معلومات رسمية لتمكين ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان من ممارسة حقهم في معرفة الحقيقة، فضلاً عن تسهيل الاطلاع عليها للصحفيين والأكاديميين لأغراض التحقيق. |
25. The historical archives provide a multimedia resource for teaching, studying and researching significant legal instruments on a broad range of subjects relating to international law. | UN | 25 - وتوفّر المحفوظات التاريخية موردا سمعيا بصريا لتدريس صكوك قانونية هامة تتناول طائفة واسعة من المواضيع المتصلة بالقانون الدولي ولدراسة هذه الصكوك وبحثها. |
Created in 2102, IRMCT has not yet generated non-current records or historical archives. | UN | ولم تنتج الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، التي أنشئت في عام 2012، سجلات غير راهنة أو محفوظات تاريخية. |
Approximately 600 linear metres of International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia non-current records and historical archives. | UN | يوجد زهاء 600 متر خطي من السجلات من السجلات غير الراهنة للمحفوظات التاريخية التي تعود للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
The Inspector found that there are various arrangements for the conservation of non-current records and historical archives. | UN | 75- خلص المفتش إلى وجود ترتيبات مختلفة لحفظ السجلات غير الراهنة والمحفوظات التاريخية. |