While it is important in some cases to hold those responsible for violations accountable for their actions, the general focus should be on what needs to be done to remedy violations and on who is responsible for remedying violations, rather than on who is to blame. | UN | فرغم أهمية محاسبة المسؤولين عن الانتهاكات على أفعالهم في بعض القضايا، ينبغي أن ينصب التركيز العام على ما يجب عمله لإنصاف ضحايا الانتهاكات وعلى الطرف المسؤول عن ذلك، بدلاً من الطرف الملوم. |
Expressing grave concern at ... the inability of the authorities to hold those responsible [for human rights violations] to account, | UN | من جراء عدم قدرة السلطات على محاسبة المسؤولين عن [انتهاكات حقوق الإنسان]، |
(h) In operative paragraph 33 (c), the words " and calls upon the international community to hold those responsible for violations accountable, inter alia, through the International Criminal Court " would be deleted; | UN | (ح) في الفقرة 33 (ج) من المنطوق، تحذف عبارة " ومناشدة المجتمع الدولي محاسبة المسؤولين عن الانتهاكات، من خلال عدة آليات منها المحكمة الجنائية الدولية " ؛ |
" (h) To hold those responsible for violations of human rights and international humanitarian law, as well as crimes against humanity, accountable through appropriate national and international judicial mechanisms; | UN | " (ح) محاسبة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والجرائم ضد الإنسانية من خلال الآليات القضائية الوطنية والدولية المناسبة؛ |
" To hold those responsible for human rights and international humanitarian law violations, as well as crimes against humanity, accountable through appropriate national and international judicial mechanisms; " | UN | " تحميل المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وكذلك عن ارتكاب جرائم ضد الإنسانية تبعة أعمالهم عن طريق الآليات القضائية الوطنية والدولية الملائمة " ؛ |
125.78 hold those responsible for grave, widespread and systematic violations of human rights, including crimes against humanity, accountable for their depraved actions (Canada); | UN | 125-78 محاسبة المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة والصارخة والمنهجية لحقوق الإنسان، بما فيها الجرائم ضد الإنسانية، على أفعالهم الشنيعة (كندا)؛ |
63. When the processes overlap, the pursuit of accountability through prosecutions can also create tensions with DDR efforts, as DDR requires the cooperation of ex-combatants and their leaders, while prosecutions aim to hold those responsible for serious violations of international law accountable. | UN | 63- ومتى تداخلت العمليات، فإن السعي إلى إثبات المسؤوليات عن طريق المقاضاة يمكن أن يثير أيضاً توترات في جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ذلك أن عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تتطلب تعاون المقاتلين السابقين وقادتهم، بينما تهدف الملاحقات إلى محاسبة المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الدولي. |
81. The fight against impunity continues to be a major challenge in the Democratic Republic of the Congo requiring the engagement of the Government at the highest levels to hold those responsible for human rights and other abuses accountable for their actions. | UN | 81 - وما زالت مكافحة الإفلات من العقاب تُمثل تحديا كبيرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتتطلب مشاركة الحكومة على أعلى المستويات من أجل تحميل المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان وغيرها من الانتهاكات تبعات تصرفاتهم. |