ويكيبيديا

    "imposition of death penalty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فرض عقوبة الإعدام
        
    • توقيع عقوبة الإعدام
        
    • بفرض عقوبة الإعدام
        
    Subject matter: imposition of death penalty after unfair trial UN الموضوع: فرض عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة
    The Committee therefore found that the imposition of death penalty in this case violated the author's right to life. UN وبناء على ذلك، رأت اللجنة أن فرض عقوبة الإعدام في هذه القضية يشكل انتهاكاً لحق صاحب البلاغ في الحياة.
    Subject matter: imposition of death penalty after unfair trial and on basis of confession obtained under torture in another country. UN الموضوع: فرض عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة وبناءً على اعتراف انتُزع عن طريق التعذيب في بلد آخر
    imposition of death penalty on complainants after arbitrary detention and use of coerced evidence UN الموضوع: فرض عقوبة الإعدام على صاحبي الشكوى بعد احتجازهما تعسفاً واستخدام أدلة انتُزِعت بالإكراه
    Subject matter: imposition of death penalty after an unfair trial and use of torture during preliminary investigation; absence of legal representation; scope of review of a Supreme Court's UN الموضوع: توقيع عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة؛ وممارسة التعذيب خلال التحقيقات الأولية؛ وعدم توفر تمثيل قانوني؛ ومدى إمكانية مراجعة حكم صادر عن محكمة عليا في محاكمة ابتدائية.
    128. Latvian legislation does not allow the imposition of death penalty in peacetime. UN 128- ولا تسمح القوانين اللاتفية بفرض عقوبة الإعدام في أوقات السلام.
    imposition of death penalty and subsequent execution in spite of request for interim measures of protection UN الموضوع: فرض عقوبة الإعدام وتنفيذ العقوبة لاحقاً رغم طلب تدابير حماية مؤقتة
    imposition of death penalty on complainants after arbitrary detention and use of coerced evidence UN الموضوع: فرض عقوبة الإعدام على صاحبي الشكوى بعد احتجازهما تعسفاً واستخدام أدلة انتُزِعت بالإكراه
    imposition of death penalty and subsequent execution in spite of request for interim measures of protection UN الموضوع: فرض عقوبة الإعدام وتنفيذ العقوبة لاحقاً رغم طلب تدابير حماية مؤقتة
    The State party notes that the alleged violation of article 6 of the Covenant has become moot with the enactment of the Republic Act 9346 prohibiting the imposition of death penalty. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن الانتهاك المزعوم للمادة 6 من العهد لم يعد له محل بسن قانون الجمهورية رقم 9346 الذي يحظر فرض عقوبة الإعدام.
    We only accept the part of the recommendation that calls for stopping the imposition of death penalty to children. UN 83-94 نوافق فقط على الجزء الذي يدعو إلى وقف فرض عقوبة الإعدام على الأطفال.
    The Committee reiterated its view that mandatory imposition of death penalty for any crime was in violation of article 6, paragraph 2, of the ICCPR. UN وأكدت اللجنة رأيها القائل إن فرض عقوبة الإعدام الإجباري على أي جريمة ينتهك الفقرة 2 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    imposition of death penalty on civilians by military tribunals or by tribunals whose composition includes one or more members of the armed forces: draft resolution UN فرض عقوبة الإعدام على المدنيين من قبل محاكم عسكرية أو من قبل هيئات قضائية تضم عضواً واحداً أو أكثر من القوات المسلحة: مشروع قرار
    56. Although the death penalty and corporal punishment were still applied for certain serious offences, Malaysia's immediate concern was to abolish the imposition of death penalty and caning on children. UN 56- ومع أن عقوبة الإعدام والعقاب البدني ما زالا يطبقان فيما يتعلق بجرائم خطيرة معينة، فإن الشاغل المباشر لماليزيا هو إلغاء فرض عقوبة الإعدام وضرب الأطفال بالعصي.
    It is significant that the internal reforms included new amendments to Rules of Procedure and Evidence to ensure that all indictments confirmed by the Tribunal meet the Security Council's directives and to authorize Trial Chambers to refer a case to any jurisdiction in which the accused could have a fair trial, without the imposition of death penalty. UN ومن المهم أن الإصلاحات الداخلية تضمنت إدخال تعديلات جديدة على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لضمان أن تستوفي كل قرارات الاتهام التي تقرها المحكمة التوجيهات الصادرة عن مجلس الأمن والإذن للدوائر الابتدائية بإحالة قضية ما إلى أية ولاية قضائية يمكنها محاكمة المتهم بصورة عادلة دون فرض عقوبة الإعدام.
    (l) Article 12 of the Child and Young Persons Act and article 319 (2) of the Criminal Code, as well as the sharia Penal Codes in 12 northern states which allow for imposition of death penalty on persons below 18. UN (ل) المادة 12 من قانون الأطفال والشباب والمادة 319(2) من القانون الجنائي، إضافة إلى قوانين عقوبات الشريعة في 12 ولاية في الشمال، حيث تنص على فرض عقوبة الإعدام على الأشخاص دون سن 18 سنة.
    Following up on their previous communications on the matter, two Special Rapporteurs sent, on 10 February 2010, an urgent appeal to the Government raising general concerns regarding the continued imposition of death penalty against children in the Sudan. UN وفي 10 شباط/فبراير 2010، أرسل اثنان من المقررين الخاصين نداءً عاجلاً إلى الحكومة، متابعة لرسائل قدموها في السابق، للتعبير عن القلق العام إزاء استمرار السودان في فرض عقوبة الإعدام على أطفال(35).
    The Special Rapporteur has also issued a number of communications relating to questions of imposition of death penalty in counter-terrorism cases, with particular concern over the imposition of the death penalty in counter-terrorism cases in Iran (Islamic Republic of) and Iraq, in contravention of international human rights law. UN وأصدر أيضا المقرر الخاص عددا من التوصيات تتصل بمسائل فرض عقوبة الإعدام في قضايا مكافحة الإرهاب، حيث أعرب عن القلق بوجه خاص إزاء فرض عقوبة الإعدام في قضايا مكافحة الإرهاب في جمهورية إيران الإسلامية والعراق بما يتناقض مع القانون الدولي لحقوق الإنسان().
    At the same time, the Committee notes that the State party has adopted Republic Act No. 9346 prohibiting the imposition of death penalty in the Philippines. UN وتحيط اللجنة علماً في نفس الوقت بأن الدولة الطرف اعتمدت القانون الجمهوري رقم 9346 الذي يحظر توقيع عقوبة الإعدام في الفلبين.
    The Committee recommends that the State party take immediate steps to halt the imposition of death penalty for crimes committed by persons under 18 and abolish the death penalty. UN 47- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لوقف توقيع عقوبة الإعدام في الجرائم التي يرتكبها أشخاص دون سن 18 سنة، وإلغاء هذه العقوبة.
    86. The Constitution allows the imposition of death penalty " as a punishment for a serious criminal offence determined by law " . UN ٨٦- يسمح الدستور بفرض عقوبة الإعدام " كمعاقبة على فعل إجرامي خطير يحددها القانون " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد