ويكيبيديا

    "improve the investment climate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين مناخ الاستثمار
        
    • وتحسين مناخ الاستثمار
        
    • تحسين المناخ الاستثماري
        
    • تحسن مناخ الاستثمار
        
    • لتحسين مناخ الاستثمار
        
    Countries' ongoing efforts to improve the investment climate are more noticeable. UN وأصبحت الجهود المستمرة التي تبذلها البلدان من أجل تحسين مناخ الاستثمار ملحوظة بقدر أكبر.
    Inadequate physical infrastructure also continues to cast a shadow over efforts to improve the investment climate. UN وتؤثر عدم كفاية الهياكل الأساسية المادية بشكل سلبي على جهود تحسين مناخ الاستثمار.
    The challenges will not be static, and the key will be to continually improve the investment climate. UN وذكر أن التحديات ليست ساكنة، وأن المهم هو الاستمرار في تحسين مناخ الاستثمار.
    Attempts to ease the debt burden and improve the investment climate have met with successful outcomes in some countries. UN وقد أدت المحاولات المبذولة لتخفيف عبء الديون، وتحسين مناخ الاستثمار إلى نتائج ناجحة في بعض البلدان.
    Efforts were being made to improve economic infrastructure and to introduce regulatory reforms in order to improve the investment climate. UN ويجري بذل الجهود لتحسين البنية التحتية الاقتصادية واستحداث إصلاحات رقابية من أجل تحسين المناخ الاستثماري.
    It was actively working to improve the investment climate in the Russian Federation, particularly by enhancing business conditions in the regions. UN وهي تعمل بكل همة على تحسين مناخ الاستثمار في الاتحاد الروسي، لا سيما بتعزيز شروط ممارسة الأعمال التجارية في المناطق.
    Despite the difficulties of implementing such measures in a country consisting of 17,000 islands, offices in the provinces had been tasked with working to improve the investment climate and licensing process. UN ورغم الصعوبات التي تواجه في تنفيذ مثل هذه التدابير في بلد يتألف من 000 17 جزيرة، جرى تكليف مكاتب في المقاطعات بمهمة العمل على تحسين مناخ الاستثمار وعملية الترخيص.
    Affirming that the private sector is a vital engine of growth, we will support and strengthen the private sector, promote greater private investment, and improve the investment climate and legal and regulatory frameworks. UN التأكيد على أن القطاع الخاص محرك حيوي للنمو، وسوف ندعم ونقوي القطاع الخاص، ونعزز المزيد من الاستثمارات الخاصة، ونعمل على تحسين مناخ الاستثمار والأطر القانونية والتنظيمية.
    A very useful mechanism in support of investment, entrepreneurial investment and innovative activities in Africa is the NEPAD Africa Fund to finance measures to improve the investment climate. UN ويعتبر صندوق أفريقيا المخصص للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لتمويل التدابير من أجل تحسين مناخ الاستثمار آلية مفيدة جدا في دعم أنشطة الاستثمار واستثمارات الأعمال الحرة والأنشطة الابتكارية.
    17. His Government was pursuing legal, regulatory and institutional reforms to improve the investment climate and promote growth and good governance. UN 17 - وقال إن حكومة بلده تجري إصلاحات قانونية وتنظيمية ومؤسسية من أجل تحسين مناخ الاستثمار وتعزيز النمو والحكم الرشيد.
    Governments should conduct an open dialogue with international and domestic investors on how to improve the investment climate and should have the courage to tackle problems that hindered investments in their respective countries. UN وينبغي أن تجري الحكومات حواراً صريحاً مع المستثمرين الدوليين والمحليين بشأن كيفية تحسين مناخ الاستثمار وينبغي أن تتحلى بالشجاعة اللازمة للتصدي للمشاكل المعوقة للاستثمارات في بلدانها.
    ● Support African countries to develop intellectual property related systems and human resources in order to achieve self-sustained development of competitive local industries as well as improve the investment climate UN :: دعم البلدان الأفريقية في تطوير الملكية الفكرية ذات الصلة بالنظم والموارد البشرية بغية تحقيق التطوير الذاتي للصناعات المحلية التنافسية وكذلك تحسين مناخ الاستثمار
    90. A gradual liberalization of Kyrgyzstan's tax and customs legislation and of commercial regulations as a whole is under way in order to improve the investment climate in the country. UN 90- ويجري تحرير تدريجي للنظام الضريبي والجمركي والأنظمة التجارية ككل في قيرغيزستان بغية تحسين مناخ الاستثمار في البلد.
    G-20 members could mobilize such private investments through the multilateral development banks and increased bilateral and multilateral cooperation with developing countries to improve the investment climate in these countries. UN وبوسع مجموعة العشرين أن تحشد هذه الاستثمارات الخاصة عن طريق المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف وزيادة التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف مع البلدان النامية من أجل تحسين مناخ الاستثمار في تلك البلدان.
    The objective would be to improve the investment climate and create a stable, predictable and enabling environment to ultimately increase investments in sustainable land management. UN والهدف هو تحسين مناخ الاستثمار وتهيئة بيئة مستقرة، يمكن التنبؤ بها وتمكينية حتى تزيد في نهاية المطاف من حجم الاستثمارات في إدارة الأراضي على نحو مستدام.
    Structured dialogues between the public and private sectors to improve the investment climate could be set up to mobilize local businesses to target legislative and administrative roadblocks, identify solutions and press for reforms, like the Bulldozer Initiative in Bosnia and Herzegovina. UN ويمكن إقامة حوارات منظمة بين القطاعين العام والخاص من أجل تحسين مناخ الاستثمار بغية تعبئة النشاط التجاري المحلي لاستهداف العقبات التشريعية والإدارية، وإيجاد الحلول، والضغط من أجل الإصلاحات، مثل مبادرة الجرافة في البوسنة والهرسك.
    Key indicators continued to be promising and his Government was working to create special economic zones, improve the investment climate and mobilize domestic savings. UN وقال إن المؤشرات الرئيسية لا تزال واعدة، وتعمل حكومته على إنشاء مناطق اقتصادية خاصة، وتحسين مناخ الاستثمار وحشد المدخرات المحلية.
    The medium-term priorities include the building of technical capacity to rebuild its public administration, improve the investment climate and put in place the preconditions for economic diversification. UN وتشمل أولويات الأجل المتوسط بناء القدرة التقنية على إعادة تنظيم الإدارة العامة للدولة وتحسين مناخ الاستثمار وتهيئة الظروف الملائمة للتنوع الاقتصادي.
    Also, national capacities will be developed to improve the investment climate through better policies, more effective enforcement, and the provision of related institutional services. UN كما ستطوَّر القدرات الوطنية من أجل تحسين المناخ الاستثماري من خلال تحسين السياسات وإنفاذها بمزيد من الفعالية وتوفير الخدمات المؤسسية ذات الصلة.
    Those instruments should also be taken into account when analysing governmental efforts to improve the investment climate and encourage the flow of foreign direct investment towards developing countries. UN ودعا إلى وجوب وضع هذه الصكوك في الاعتبار أيضا عند تحليل الجهود الحكومية الرامية إلى تحسين المناخ الاستثماري وتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر صوب البلدان النامية.
    In particular, those measures that improve the investment climate in a country or region will inevitably make it easier to foster economic diversity; UN وبصفة خاصة، فإن التدابير التي تحسن مناخ الاستثمار في منطقة أو إقليم ستيسر بالتأكيد زيادة التنوع الاقتصادي؛
    The Malawi Growth and Development Strategy aimed at developing the private sector and stepping up reforms to improve the investment climate. UN وقال إن استراتيجية ملاوي للنمو والتنمية تهدف إلى تطوير القطاع الخاص والإسراع في الإصلاحات لتحسين مناخ الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد