| Consideration should also be given to the issue of new entrants wishing to participate in high seas fishing. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار أيضا لمسألة اﻷطراف الجديدة الراغبة في الاشتراك في عمليات الصيد في أعالي البحار. |
| The target study area also included rivers in high mountains whose waters come from snow and glaciers. | UN | وتشمل المنطقة المستهدفة بالدراسة أيضا أنهارا موجودة في أعالي الجبال تأتي مياهها من الثلوج والأنهار الجليدية. |
| These characteristics are reflected in high rates of labour turnover, low skills and poor service standards. | UN | وتتجلى هذه السمات في ارتفاع معدلات دوران اليد العاملة، وتدني مستوى المهارات، وانحطاط مقاييس الخدمة. |
| The weak evolution of the labour markets was reflected in high levels of emigration, especially from Mexico, Central America and some Andean countries. | UN | وانعكس ضعف التطور في أسواق العمل في ارتفاع مستويات الهجرة النازحة لا سيما من المكسيك وأمريكا الوسطى وبعض بلدان الأنديز. |
| Back in high school, every weekend my girlfriends and I would hang out near the Navy base. | Open Subtitles | سابقًا في الثانوية كل نهاية أسبوع نذهب أنا وصديقاتي الى مكان قريب من القاعدة البحرية |
| Studies in high school last three years and attendance is compulsory. | UN | ومدة الدراسة في المرحلة اﻷولى ثلاثة أعوام، والالتحاق بها الزامي. |
| Such constraints result in high transport and trade transaction costs. | UN | وتؤدي هذه القيود إلى ارتفاع تكاليف النقل والمعاملات التجارية. |
| That's the one I planted from seeds when I was in high school. | Open Subtitles | هذه التي قمتُ بزرّعها بالبذور عندما كُنت بالثانوية |
| We therefore commend the fact that the draft resolution on sustainable fisheries notes the importance of capacity-building in helping developing countries to participate in high seas fishing. | UN | ولذلك، نشيد بتنويه مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك إلى أهمية بناء القدرات في مساعدة البلدان النامية على المشاركة في الصيد في أعالي البحار. |
| Individuals were invited for their expertise and interest in high seas biodiversity and deep oceans management. | UN | وقد دُعي الأشخاص من أجل خبرتهم الفنية واهتمامهم بالتنوع البيولوجي في أعالي البحار وإدارة المحيطات العميقة. |
| In addition, no Colombian fishing vessel was engaged in high seas drift-net fishing in the world's oceans and seas. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، لا تقوم أي سفن صيد كولومبية بصيد اﻷسماك في أعالي البحار بالشباك العائمة في أي من محيطات وبحار العالم. |
| The weakened economic situation had resulted in high levels of anaemia and malnutrition among Palestinian women and children as well. | UN | وقد تسببت الحالة الاقتصادية الواهنة في ارتفاع معدلات الأنيميا وسوء التغذية بين النساء والأطفال الفلسطينيين. |
| Its disadvantage lies in high capital costs and operating costs, totalling approximately $40 per month per vehicle. Table 6 | UN | وتكمن العيوب في ارتفاع التكاليف الرأسمالية وتكاليف التشغيل التي تبلغ نحو 40 دولارا في الشهر للسيارة. |
| The Silver Lining in high Commodity Prices | News-Commentary | النعمة الخفية في ارتفاع أسعار السلع الأساسية |
| The reason that we never partied in high school... | Open Subtitles | السبب الذي لم يجعلنا ندعوا لحفلات في الثانوية |
| So, in high school, she was such a knockout that the boys nicknamed her Boom Boom Shauna. | Open Subtitles | إذًا, في الثانوية كانت جميلة جدًا لدرجة أن الفتية أطلقوا عليها لقب بوم بوم شونا |
| Well, when I was in high school, you were in your 30s, so... yeah, that sounds right. | Open Subtitles | حسناً , عندما كنتُ في الثانوية كنتَ في الثلاثينيات ..لذا أجل , هذا يبدو صحيح |
| I don't care if it got you laid once in high school. | Open Subtitles | لست آبه إذا كانت هذه الطريقة ناجحة معك في المرحلة الثانوية |
| She's in high school, so as much as any high-school kid. | Open Subtitles | إنها في المدرسة الثانوية مثل أي فتاة في المرحلة الثانوية |
| Some speakers stressed that the complexity of asset recovery procedures resulted in high costs of legal representation. | UN | وشدّد بعض المتكلّمين على أنَّ تعقُّد إجراءات استرداد الموجودات يؤدّي إلى ارتفاع تكاليف التمثيل القانوني. |
| We're all scrambling like mice, like we're still in high school. | Open Subtitles | جيمعنا نتدافع كالفئران، كما لو أننا مازلنا بالثانوية |
| It can't be easy teaching history in high school. | Open Subtitles | ليس من السهل تدريس التاريخ في مدرسة ثانوية |
| Macroeconomic policy had trumped social policy, resulting in high levels of growth with job shortages. | UN | فسياسة الاقتصاد الكلي تفوقت على السياسة الاجتماعية، مما أسفر عن مستويات عالية في النمو مع نقص في فرص العمل. |
| I know it's a little soon, but I'm about to become very busy with a difficult case in high Court. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر مبكر قليلاً، لكنني على وشك أن أنشغل جداً في قضية صعبة في المحكمة العليا. |
| in high School, I brought a black girl to the prom. | Open Subtitles | في المرحله الثانويه .. أحضرت فتاه سمراء الى حفلة التخرج |
| I slept with your husband in high school before you did. | Open Subtitles | أقمت علاقة مع زوجك فى الثانوية قبل أن تفعلي انتِ |
| These girls look like they're freshmen in high school. | Open Subtitles | هـؤلاء الفتيات لم ينتـهوا من المرحلة الثانوية بعد |
| in high School, I played center field in the musical damn Yankees. | Open Subtitles | لقد لعبت كلاعب وسط في الثانوية في اليانكيز الموسيقية |
| I thought I'd distract myself by going out with you guys, but it feels like the day in high school I hung out with the smokers for street cred. | Open Subtitles | خلت أنّني سأشتّت نفسي بالخروج معكم لكن يشعر أنّه اليوم في الثّانوية الذي أتسكّع مع مُدخّنين. |
| Well, you certainly seem in high spirits. | Open Subtitles | حَسناً، أنت بالتأكيد إبدُ في المعنويات العاليةِ. |