"in the subject or topic of" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "in the subject or topic of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    All the participants in the first seminar had minorities as the principal topic of their daily work, or were engaged in a specialized course on the subject. UN وكانت مسألة اﻷقليات تشكل بالنسبة لجميع المشاركين في الحلقة الدراسية اﻷولى الموضوع الرئيسي في أعمالهم اليومية أو تشكل الموضوع الذي جعلوا منه موضوعا للحلقة.
    107. Some delegations underlined the importance of considering State practice in relation to the topic, including with respect to cases that had not been the subject of a judicial or arbitral decision. UN 107 - وأكد بعض الوفود على أهمية النظر في ممارسة الدول بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك ما يتعلق بالحالات التي لم تكن موضوع حكم قضائي أو قرار تحكيم.
    14. the suggestion of the Commission’s Working Group on the topic to delete any reference to the nature or purpose of State activities in determining whether the activities should be considered commercial transactions, and thus subject to the internal jurisdiction of another State, touched upon one of the most controversial points in the entire draft. UN 14 - وأردف قائلا إن اقتراح الفريق العامل التابع للجنة المتعلق بموضوع حذف أي إشارة إلى نوع أنشطة الدولة أو الهدف منها في مجال تحديد ما إذا كان ينبغي اعتبار الأنشطة معاملات تجارية، ومن ثم تخضع للولاية القضائية الداخلية لدولة أخرى، يمس أحد المواضيع الأشد إثارة للخلاف في المشروع برمته.
    in the light of the progress achieved on the first part of the topic and any decision concerning the inclusion of new items in its programme of work, the Commission can decide at a later stage whether the study of the second part should be delayed until completion of the work on the first part or whether it should be resumed earlier, in parallel with the consideration of the first part of the subject. UN وعلى ضوء التقدم المحرز في القسم اﻷول من الموضوع وأي قرار متعلق بإدراج بنود جديدة في برنامج عمل اللجنة، يمكنها أن تقرر في مرحلة لاحقة هل ينبغي تأجيل دراسة القسم الثاني الى غاية الانتهاء من العمل بشأن القسم اﻷول أم ينبغي استئناف الدراسة مبكرا، بصورة موازية لدراسة القسم اﻷول من الموضوع.
    While this seems clear in the context of a definition, in view of the topic's limitation it remains subject to guidance by the Commission whether further work should assess in detail the protection of property or the environment in the event of a disaster. UN وفي حين يبدو ذلك واضحا في سياق التعريف، فإن تحديد نطاق الموضوع يتطلب، رهنا بتوجيهات اللجنة، معرفة ما إذا كان ينبغي الاضطلاع بمزيد من العمل من أجل إجراء تقييم مفصل لحماية الممتلكات أو البيئة في حالة حدوث كارثة.
    It was generally felt in the Study Group that information provided by Governments in relation to this topic would be very useful, in particular with respect to the consideration of instances of subsequent practice and agreements that have not been the subject of a judicial or quasi-judicial pronouncement by an international body. UN وقد ارتُئي عموماً في الفريق الدراسي أن المعلومات التي تقدمها الحكومات فيما يتعلق بهذا الموضوع ستكون مفيدة جداً، وبخاصة فيما يتصل بالنظر في حالات الممارسة اللاحقة والاتفاقات اللاحقة التي لم تكن موضوعاً لقرارات قضائية أو شبه قضائية صادرة عن هيئة دولية.
    It was also noted that the subject was not entirely new in the work of the Sixth Committee, it having been addressed indirectly in connection with other items, including the work of the International Law Commission on the Draft Code of Crimes Against the Peace and Security of Mankind and on the topic " the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare) " . UN وما فتئت الإشارة ترد بأن الموضوع ليس جديدا كليا على أعمال اللجنة السادسة، حيث تم التطرق له بصورة غير مباشرة فيما يتصل ببنود أخرى منها أعمال لجنة القانون الدولي بشأن مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها والموضوع المتعلق بواجب التسليم أو المحاكمة.
    in November, the heads of State or Government of Ibero-America will be meeting in Montevideo, Uruguay, and this subject will be a central topic of discussion. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، سيجتمع رؤساء دول أو حكومات المنطقة الأيبيرية الأمريكية في مونتيفيديو، بأوروغواي، وسيكون هذا الموضوع من محاور المناقشة.
    It was generally felt in the Study Group that more information provided by Governments in relation to this topic would be very useful, in particular with respect to the consideration of instances of subsequent practice and agreements that have not been the subject of a judicial or quasi-judicial pronouncement by an international body. UN وقد ارتُئي عموماً في الفريق الدراسي أن المعلومات الإضافية التي تقدمها الحكومات فيما يتعلق بهذا الموضوع ستكون مفيدة جداً، وبخاصة فيما يتصل بالنظر في حالات الممارسة اللاحقة والاتفاقات اللاحقة التي لم تكن موضوعاً لقرارات قضائية أو شبه قضائية صادرة عن هيئة دولية.
    Consequently, the current work on the topic would not concern proceedings before international criminal tribunals, while the subject of immunities before the so-called mixed or internationalized criminal tribunals would be addressed in due course. UN وعلى ذلك فإن الأعمال الراهنة التي تتم بشأن الموضوع لن تتصل بالدعاوى المرفوعة أمام المحاكم الجنائية الدولية بينما سيطرح موضوع الحصانات على ما يسمى باسم المحاكم الجنائية المختلطة أو ذات الطابع الدولي في الوقت المناسب.
    10. Turning to the Commission's programme of work, he said that the work on the topic " Protection of the atmosphere " should be limited in scope and should not interfere with ongoing political negotiations or existing treaty regimes on the subject matter concerned. UN 10 - ثم تطرّق إلى برنامج عمل اللجنة فقال إن الأعمال المتصلة بموضوع " حماية الغلاف الجوي " ينبغي أن تكون محدودة من حيث النطاق، دون أن تتداخل مع المفاوضات السياسية الجارية ولا مع نُظم المعاهدات القائمة المتصلة بموضوع المسألة ذات الصلة.
    in order to further enhance the discussion on the report of the Commission, it may be worthwhile to explore the possibility that the informal meeting of Legal Advisers identifies in advance of its meetings one or two topics on the agenda of the Commission which could be a subject of detailed discussion in such a forum, and where possible with the presence of the Special Rapporteur for the topic concerned. UN وبغية الاستمرار في تعزيز المناقشة المتعلقة بتقرير اللجنة، قد يكون من المفيد بحث إمكانية قيام اجتماع المستشارين القانونيين قبل عقد جلساته بتحديد موضوع أو اثنين من المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة والتي يمكن مناقشتها مناقشة مفصلة في هذا المحفل، وإن أمكن بحضور المقرر الخاص المعني بالموضوع.
    Doubts were also expressed as to whether the topic was suitable for codification in view of the great diversity of unilateral acts in State practice and, consequently, as to whether the attempt to subject unilateral acts to a single body of rules was well-founded or even helpful. UN وأبديت شكوك أيضا فيما إذا كان الموضوع مناسبا للتدوين نظرا للتباين الشديد للأفعال الانفرادية في ممارسات الدول و، بالتالي، فيما إذا كانت المحاولة الرامية لإخضاع الأفعال الانفرادية لمجموعة موحدة من القواعد أمراً يقوم على أساس سليم أو حتى ذا جدوى.
    26. Mr. Baena Soares (Brazil), speaking on the topic of diplomatic protection, said that in accordance with Article 2 of the Charter of the United Nations and subject to the exception mentioned in Article 51 thereof, the use or threat of force should be prohibited in all cases. UN 26 - السيد بائينا سوآريس (البرازيل): تكلم عن موضوع الحماية الدبلوماسية فقال إنه وفقا للمادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة ومع عدم الإخلال بالاستثناء المذكور في المادة 51 من الميثاق فإن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ينبغي أن يكون محظورا في جميع الأحوال.
    42. Referring to the topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, he said that after the first reading of the draft articles, which had concentrated on measures to prevent the transboundary efforts of atomic or nuclear activities, the Commission should continue to study the subject in depth. UN ٤٢ - وفي إشارة إلى المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، قال إنه بعد القراءة اﻷولى لمشاريع المواد التي ركﱠزت على التدابير الرامية إلى منع اﻵثار العابرة للحدود الناجمة عن اﻷنشطة الذرية أو النووية، ينبغي للجنة أن تواصل دراسة الموضوع دراسة متعمقة.
    It was also said that it was not self-evident that the self-sufficiency of an act in generating legal consequences should be a crucial factor in determining whether or not it should be the subject of study within the context of the current topic. UN ١٧٥ - وقيل أيضا إنه ليس من المسلم به تلقائيا أن كون الفعل كافيا بذاته لتوليد العواقب القانونية ينبغي أن يشكل عنصرا حاسما في تحديد ما إذا كان ينبغي أو لا ينبغي أن يكون هذا الفعل موضع دراسة في سياق الموضوع قيد البحث.
    159. Several delegations considered that the efficiency of the Special Committee could be greatly enhanced and its potential better realized by modifying its working methods, a topic which could be the subject of serious discussion in the Sixth Committee or at the next session of the Special Committee itself. UN ١٥٩ - رأت عدة وفود أنه يمكن تعزيز فعالية اللجنة الخاصة إلى حد كبير واستثمار قدر أكبر من إمكانياتها عن طريق تعديل أساليب عملها، ويمكن إجراء مناقشات جادة بشأن هذا الموضوع في إطار اللجنة السادسة أو في الدورة المقبلة للجنة الخاصة ذاتها.
    32. in addition to the indeterminacy of the subject matter of the proposed work of codification and progressive development, one of the issues that gives rise to doubts about the viability of the topic is that, although a unilateral act may be formulated unilaterally, its materialization, or the legal effects it produces, is related to the addressee or addressees. UN 32 - وبالإضافة إلى عدم تحديد موضوع عمل التدوين والتطوير التدريجي المضطلع به، فإن من المسائل التي تلقي بظلال من الشك على حقيقة الموضوع هي أنه إذا كان العمل الانفرادي يصدر من جانب واحد، فإن تنفيذه أو إحداث آثاره القانونية يرتبط بالجهة الموجه إليها.
    55. It was important to prevent the scope of the topic from becoming too broad or narrow and to stress the criteria for a unilateral legal act, which must produce legal effects in respect of subjects of international law which had not participated in its performance and must generate legal consequences independently of the manifestation of the will of some other subject of international law. UN ٥٥ - ومن المهم أن يُمنع نطاق الموضوع من أن يصبح واسعا أو ضيقا، أكثر مما يجب، وأن يُشدد على المعايير المتعلقة بفعل قانوني من جانب واحد يتعين أن ينتج آثارا قانونية بالنسبة ﻷشخاص القانون الدولي الذين لم يشتركوا في أدائه، وأن يولﱢد آثارا قانونية مستقلة عن تعبير اﻹرادة لبعض أشخاص القانون الدولي اﻵخرين.
    Noting that the topic " Protection of the atmosphere " had not been included in the Commission's programme of work, some delegations urged that it not be added in the future, as it was premature to do so, the topic was not suitable for codification, was highly scientific and technical and was already the subject of regulation or discussion in other forums. UN وفي إشارة إلى عدم إدراج موضوع " حماية الغلاف الجوي " في برنامج عمل اللجنة، حثّت بعض الوفود على عدم إضافته في المستقبل بحكم أن الأمر سابق لأوانه، كما أن الموضوع غير مناسب للتدوين وعلمي وتقني للغاية، إضافة إلى أنه بالفعل موضع تنظيم ونقاش في محافل أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد