This platform function lays the basis for later programme activities, including advocacy for specific policies and programmes. | UN | ويرسي منهاج العمل هذا أساسا للأنشطة البرنامجية اللاحقة، بما في ذلك الدعوة لسياسات وبرامج محددة. |
This platform function lays a basis for later programme activities, including advocacy for specific policies and programmes. | UN | ويرسي منهاج العمل هذا أساسا للأنشطة البرنامجية اللاحقة، بما في ذلك الدعوة لسياسات وبرامج محددة. |
Thirty countries engaged with religious communities to prevent violence against children, including advocacy for non-violent discipline and an end to child labour. | UN | وشارك ثلاثون بلداً مع المجتمعات الدينية لمنع العنف ضد الأطفال، بما في ذلك الدعوة إلى التأديب غير العنيف ووضع حد لعمالة الأطفال. |
(e) Speaking out against intolerance, including advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence; | UN | (ﻫ) المجاهرة برفض التعصب، بما فيه الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف؛ |
" (e) Speaking out against intolerance, including advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence; | UN | " (هـ) المجاهرة برفض التعصب، بما فيه الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف؛ |
66. Legislation is complemented by prevention measures, including advocacy and awareness-raising efforts, as well as capacity-building for health and social service providers, and other government officials. | UN | 66 - وتكمل التشريعات تدابير وقائية، تشمل الدعوة والجهود الرامية إلى نشر الوعي، وإلى بناء القدرات لمقدمي الخدمات الصحية والاجتماعية، وغيرهم من المسؤولين الحكوميين. |
This function provides a basis for programme activities, including advocacy for policies and programmes. | UN | وتشكل هذه الوظيفة أساساً للقيام بأنشطة البرامج، بما في ذلك أنشطة الدعوة للسياسات والبرامج. |
Provision of technical expertise through comments and recommendations on the implementation of key legislation, including advocacy for and support towards the development of a code of conduct for judges and prosecutors | UN | تقديم الخبرة التقنية من خلال التعليقات والتوصيات المتعلقة بتنفيذ التشريعات الرئيسية، بما في ذلك الدعوة إلى إعداد مدونة لقواعد سلوك القضاة والمدعين العامين ودعم إعدادها |
:: Provision of technical expertise through comments and recommendations on the implementation of key legislation, including advocacy for and support towards the development of a code of conduct for judges and prosecutors | UN | :: تقديم الخبرة التقنية من خلال التعليقات والتوصيات المتعلقة بتنفيذ التشريعات الرئيسية، بما في ذلك الدعوة إلى إعداد مدونة لقواعد سلوك القضاة والمدعين العامين ودعم إعدادها |
The Forum will identify strategies to address human rights challenges in Southern Sudan, including advocacy and support for capacity-building activities. | UN | وسيعكف هذا المنتدى على تحديد استراتيجيات التصدي للتحديات المتصلة بحقوق الإنسان في جنوب السودان، بما في ذلك الدعوة وتقديم الدعم لأنشطة بناء القدرات. |
They are involved in programme design and implementation, including advocacy and prevention work in relation to commercial sexual exploitation of children. | UN | وهم يشاركون في تصميم البرامج وتنفيذها، بما في ذلك الدعوة والعمل الوقائي فيما يتعلق بمنع الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية. |
In southern Somalia, the United Nations has taken measures to address violence against women in Mogadishu, Hiran, Baidoa and Balcad, including advocacy and medical support. | UN | وفي جنوب الصومال، اتخذت الأمم المتحدة تدابير من أجل التصدي للعنف ضد المرأة في مقديشو، وهيران، وبايدوا، وبَلكاد، بما في ذلك الدعوة والدعم الطبي. |
The challenge now is to develop programme interventions that can be taken to scale, including advocacy for legal and social policy reform. | UN | والتحدي الماثل حاليا هو صوغ مبادرات برنامجية يمكن أن تبلغ مرحلة الشمول، بما في ذلك الدعوة إلى الإصلاح على الصعيد القانوني وصعيد السياسات الاجتماعية. |
(e) Speaking out against intolerance, including advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence; | UN | (هـ) المجاهرة برفض التعصب، بما فيه الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف؛ |
(e) Speaking out against intolerance, including advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence; | UN | (ﻫ) المجاهرة برفض التعصب، بما فيه الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف؛ |
" (e) Speaking out against intolerance, including advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence; | UN | " (هـ) المجاهرة برفض التعصب، بما فيه الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز أو العداوة أو العنف؛ |
(e) Speaking out against intolerance, including advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence; | UN | (هـ) المجاهرة برفض التعصب، بما فيه الدعوة إلى الكراهية الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز أو العداوة أو العنف؛ |
The Special Representative makes use of mutually supportive strategies, including advocacy; the promotion of international, regional and national consultations to advance progress, identify good practices and promote cross-fertilization of experience; the hosting of expert consultations; the development of thematic studies and information materials; and the organization of field missions. | UN | وتستفيد الممثلة الخاصة من استراتيجيات متعاضدة تشمل الدعوة وتشجيع المشاورات على المستويات الدولي والإقليمي والوطني من أجل تحقيق المزيد من التقدم وتحديد الممارسات الجيدة وتعزيز الإثراء المتبادل للخبرات؛ واستضافة مشاورات الخبراء؛ وإعداد الدراسات المواضيعية والمواد الإعلامية، وتنظيم البعثات الميدانية. |
To this end, and as more fully set out in this section, OHCHR worked on a broad range of issues including advocacy for the ratification of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the monitoring of economic, social and cultural rights and the integration of a human rights-based approach to policy development. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، عملت المفوضية، كما يبين هذا الجزء بمزيد من التفصيل، على طائفة واسعة من القضايا تشمل الدعوة إلى التصديق على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ورصد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإدماج نهج قائم على حقوق الإنسان في وضع السياسات. |
For example, the United Nations Population Fund (UNFPA) has provided technical assistance for training on gender issues, including advocacy for legislation, the implementation of laws and resource allocation in a number of regions. | UN | فعلى سبيل المثال، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان المساعدة التقنية للتدريب على المسائل الجنسانية، بما في ذلك أنشطة الدعوة في مجال التشريعات، وتنفيذ القوانين، وتخصيص الموارد في عدد من المناطق. |
Weekly meetings with the ministries of the Government of Liberia to advise on the identification of facilities to be rehabilitated/constructed in the counties, including advocacy for donor funds | UN | اجتماعات أسبوعية في وزارات حكومة ليبريا لإسداء المشورة بشأن تحديد المرافق التي ستؤهل أو تشيد في الأقضية، بما في ذلك دعوة المانحين إلى تقديم أموال |
A broad range of issues should be considered, including advocacy for protection, provision of assistance, prevention, and measures to address the root causes of population displacement. | UN | وينبغي النظر في نطاق عريض من المسائل، بما فيها الدعوة إلى الحماية وتوفير المساعدة والوقاية واتخاذ تدابير لمعالجة اﻷسباب الجذرية لتشرد السكان. |
Activities in this function publicize the mandate and accomplishments of UNDP to the global public and lay the foundation for later programming activities, including advocacy of specific policies and programmes. | UN | تسعى الأنشطة في إطار هذه المهمة إلى تعريف الجمهور العالمي بولاية البرنامج الإنمائي وإنجازاته، ووضع الأساس لأنشطة برامجية قادمة، من بينها الدعوة لسياسات وبرامج محددة. |
Activities in this function publicize the mandate and accomplishments of UNDP to the global public and lay the foundation for future programming activities, including advocacy of specific policies and programmes. | UN | و تسعى الأنشطة في إطار هذه المهمة إلى تعريف الجمهور العالمي بولاية البرنامج الإنمائي وإنجازاته، ووضع الأساس لأنشطة برنامجية قادمة، من بينها الدعوة إلى وضع سياسات وبرامج محددة. |
13. Men's support for gender equality has taken a variety of forms, including advocacy, alliances and campaigns, and educational programmes for young men. | UN | 13 - وقد اتخذ دعم الرجل للمساواة بين الجنسين أشكالا شتى، منها أنشطة الدعوة والتحالفات والحملات وبرامج التوعية الموجهة للشبان. |
57. In the coming six months, UNOWA will continue to spearhead its synergy-driven approach and focus on priority areas, including advocacy for conflict prevention and peace consolidation in the subregion. | UN | 57 - وسوف يستمر المكتب خلال الأشهر الستة القادمة في المضي قدما في نهجه القائم على بناء أوجه التآزر والتركيز على المجالات ذات الأولوية ومن بينها الدعوة إلى منع نشوب النزاعات وتوطيد أركان السلام في المنطقة دون الإقليمية. |