ويكيبيديا

    "including investigations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك التحقيقات
        
    • بما في ذلك إجراء التحقيقات
        
    • بما فيها التحقيق
        
    • شملت إجراء تحقيقات في
        
    • بما في ذلك التحقيق
        
    • بما في ذلك تحقيقات
        
    • بما فيها التحرّيات
        
    Responding to a comment made by Ms. Maiolo, she gave assurances that the Singaporean police were highly effective in their work, including investigations of forced prostitution cases. UN وردا على تعليق أدلت به السيدة مايولو، أعطت تأكيدات بأن الشرطة السنغافورية تتمتع بفعالية كبيرة في عملها، بما في ذلك التحقيقات المتعلقة بحالات البغاء القسري.
    The Principles and Guidelines have been efficiently used to combat human trafficking in Panama; with them in mind, the country has developed activities, programmes and strategies against trafficking in the area of victim protection and criminal justice, including investigations and prosecutions of the crime. UN واستخدمت المبادئ والمبادئ التوجيهية بصورة فعالة في مكافحة الاتجار بالأشخاص في بنما؛ واضطلع البلد، مع وضع هذه المبادئ في الاعتبار، بأنشطة وبرامج واستراتيجيات لمكافحة الاتجار في مجال حماية الضحايا والعدالة الجنائية، بما في ذلك التحقيقات في الجرائم والملاحقة القضائية بشأنها.
    Section III describes the results and status of several specific investigations, including investigations into incidents mentioned in the HRCFF Report. UN ويصف الفرع الثالث نتائج وحالة عدد من التحقيقات المحددة، بما في ذلك التحقيقات في الأحداث المذكورة في تقرير تقصي الحقائق لمجلس حقوق الإنسان.
    Cooperation and coordination of activities performed by different agencies are crucial for recognizing an event in order to be able to mount a successful response, including investigations. UN يعد التعاون وتنسيق الأنشطة التي تقوم بها مختلف الوكالات أمراً حاسماً للتعرف على حدث من أجل القدرة على إعداد تصدي ناجح، بما في ذلك إجراء التحقيقات.
    The Inspectors believe this seriously compromises the independence of the oversight function, including investigations. UN ويعتقد المفتشان أن هذا يهدد بشدة استقلال وظيفة الرقابة، بما فيها التحقيق.
    21. The Mission conducted field visits, including investigations of incident sites, in the Gaza Strip. UN 21- وقامت البعثة بزيارات ميدانية في قطاع غزة، شملت إجراء تحقيقات في مواقع الأحداث.
    2. States Parties shall ensure that uncertainty as to the actual age of the victim shall not prevent the initiation of criminal investigations, including investigations aimed at establishing the age of the victim. UN 2 - تكفل الدول الأطراف ألا يحول عدم التيقّن من عمر الضحية الحقيقي دون بدء التحقيقات الجنائية، بما في ذلك التحقيقات الرامية إلى تحديد عمر الضحية.
    " 2. States Parties shall ensure that uncertainty as to the actual age of the victim shall not prevent the initiation of criminal investigations, including investigations aimed at establishing the age of the victim. UN " 2 - تكفل الدول الأطراف ألا يحول عدم التيقّن من عمر الضحية الحقيقي دون بدء التحقيقات الجنائية، بما في ذلك التحقيقات الرامية إلى تحديد عمر الضحية.
    2. States Parties shall ensure that uncertainty as to the actual age of the victim shall not prevent the initiation of criminal investigations, including investigations aimed at establishing the age of the victim. UN 2- تكفل الدول الأطراف ألا يحول عدم التيقّن من عمر الضحية الحقيقي دون بدء التحقيقات الجنائية، بما في ذلك التحقيقات الرامية إلى تحديد عمر الضحية.
    2. States Parties shall ensure that uncertainty as to the actual age of the victim shall not prevent the initiation of criminal investigations, including investigations aimed at establishing the age of the victim. UN 2- تؤمن الدول الأطراف ألا يحول عدم التيقّن من عمر الضحية الحقيقي دون بدء التحقيقات الجنائية بما في ذلك التحقيقات الرامية إلى تحديد عمر الضحية.
    The Ministry of the Interior of Croatia has confirmed to OSCE that its police monitors will enjoy the same access to police stations, documents and police operations, including investigations and checkpoints, as the Police Support Group operation. UN وأكد وزير داخلية كرواتيا لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن مراقبي الشرطة التابعين لها سيحظون بنفس إمكانية الوصول الى مخافر الشرطة والوثائق وعمليات الشرطة، بما في ذلك التحقيقات ونقاط التفتيش، مثل عملية فريق دعم الشرطة.
    The Council recalls the commitment of the Government of Croatia to ensure that OSCE police monitors will have the same access to police stations, documents and police operations, including investigations and checkpoints, as that accorded to the United Nations police support group. UN ويذكر المجلس بالتزام حكومة كرواتيا بضمان منح مراقبي الشرطة التابعين لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا نفس إمكانية الوصول إلى مخافر الشرطة والوثائق وعمليات الشرطة، بما في ذلك التحقيقات ونقاط التفتيش، الممنوحة لفريق اﻷمم المتحدة لدعم الشرطة.
    The Council recalls the commitment of the Government of Croatia to ensure that Organization for Security and Cooperation in Europe police monitors will have the same access to police stations, documents and police operations, including investigations and checkpoints, as that accorded to the United Nations Police Support Group. UN ويذكر المجلس بالتزام حكومة كرواتيا بضمان منح مراقبي الشرطة التابعين لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا نفس إمكانية الوصول إلى مخافر الشرطة والوثائق وعمليات الشرطة، بما في ذلك التحقيقات ونقاط التفتيش، الممنوحة لفريق اﻷمم المتحدة لدعم الشرطة.
    25. States were asked to report whether their relevant authorities had statistical data on legal action taken to combat money-laundering, including investigations, prosecutions and convictions. UN 25- طُلب إلى الدول الافادة عما إذا كان لدى سلطاتها المختصة بيانات إحصائية عن الاجراءات القانونية المتخذة لمكافحة غسل الأموال، بما في ذلك التحقيقات والملاحقات القضائية والادانات.
    2. States Parties shall ensure that uncertainty as to the actual age of the victim shall not prevent the initiation of criminal investigations, including investigations aimed at establishing the age of the victim. UN 2 - تكفل الدول الأطراف ألا يحول عدم التيقّن من عمر الضحية الحقيقي دون بدء التحقيقات الجنائية، بما في ذلك التحقيقات الرامية إلى تحديد عمر الضحية.
    There seems to be a consensus within the scientific community that the operation of this Global Network and the use of its database are essential in studying past and current climate change, including investigations related to the current El Niño event and the resulting worldwide changes of the weather pattern. UN ويبدو أن هناك توافقــا في اﻵراء في المجتمع العلمي على أن هــذه الشبكة العالميــة واستعمال قاعدة بياناتها من اﻷمور اﻷساسية لدراسة تغير المناخ في الماضي والحاضر، بما في ذلك التحقيقات المتعلقة بحدوث تيار " النينيو " والتغيرات الناتجة عنه في نمط الطقس على نطاق العالم.
    It appreciates the statistics provided regarding the criminal enforcement of such matters as disorderly conduct, land disputes, and the overall increase in law enforcement involving Israelis, including investigations and indictments as well as administrative measures limiting movement of Israeli settlers who may endanger the lives and security of Palestinians. UN وتُعرب عن تقديرها للإحصاءات المقدمة بشأن إنفاذ الإجراءات الجنائية فيما يتعلق بمسائل من قبيل الإخلال بالنظام، والمنازعات على الأراضي، وكذلك الزيادة العامة في إنفاذ القوانين في حالات تتعلق بالإسرائيليين، بما في ذلك إجراء التحقيقات وتوجيه التُهَم واتخاذ تدابير إدارية تحدُّ من حركة المستوطنين الإسرائيليين الذين قد يُعَرِّضون حياة وأمن الفلسطينيين للخطر.
    The State party should also provide the Committee with disaggregated statistical data on the work of the General Prosecutor's office, including investigations into the numbers of prosecutions and cases in which confessions were obtained, as well as the numbers of convictions and acquittals. UN وينبغي أيضاً أن تزود الدولة الطرف اللجنة ببيانات إحصائية مصنفة عن أعمال مكتب المدعي العام، بما فيها التحقيق في عدد المحاكمات والقضايا التي أمكن الحصول فيها على اعترافات، إلى جانب عدد حالات الإدانة والتبرئة.
    21. The Mission conducted field visits, including investigations of incident sites, in the Gaza Strip. UN 21- وقامت البعثة بزيارات ميدانية في قطاع غزة، شملت إجراء تحقيقات في مواقع الأحداث.
    The State party should provide effective and appropriate responses to corporal punishment, including investigations, prosecution and sanctioning of perpetrators. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم أجوبة فعالة ومناسبة على العقوبة البدنية، بما في ذلك التحقيق مع الفاعلين ومقاضاتهم ومعاقبتهم.
    4. States Parties shall ensure that uncertainty as to the actual age of the victim shall not prevent the initiation of criminal investigations, including investigations aimed at establishing the age of the victim. UN 4- تؤمّن الدول الأطراف ألا يحول الشك في عمر الضحية الفعلي دون بدء تحقيقات جنائية بما في ذلك تحقيقات ترمي إلى تحديد عمر الضحية.
    (b) Member States should consider introducing measures to keep centralized statistical data on legal action taken to combat money-laundering, including investigations, prosecutions and convictions; UN (ب) ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في وضع تدابير لحفظ بيانات إحصائية مركزية عن الإجراءات القانونية المتّخذة لمكافحة غسل الأموال، بما فيها التحرّيات والملاحقات القضائية والإدانات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد