| These facts underscore the need for gender issues to feature prominently in social inclusion programmes to enhance their impact. | UN | تُبرز هذه الحقائق الحاجة إلى جعل القضايا الجنسانية عنصراً بارزاً في برامج الإدماج الاجتماعي ليتسنى تعزيز أثرها. |
| Social inclusion programmes include a requirement for minors to meet the compulsory education rules, with subsequent training. | UN | وتشترط برامج الإدماج الاجتماعي امتثال الأحداث لقواعد التعليم الإجباري وما يليه من تدريب. |
| (i) Social inclusion programmes and their impact on sustainable and inclusive development and growth; | UN | ' 1` برامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين؛ |
| Expert Meeting on Social inclusion programmes | UN | اجتماع الخبراء المعني ببرامج الإدماج الاجتماعي |
| III. Implementing effective social inclusion programmes: Lessons and challenges | UN | ثالثاً- تنفيذ برامج إدماج اجتماعي فعالة: الدروس والتحديات |
| Should social inclusion programmes specifically target women and other vulnerable groups? | UN | هل ينبغي لبرامج الإدماج الاجتماعي أن تستهدف النساء والفئات الضعيفة الأخرى تحديداً؟ |
| (i) Social inclusion programmes and their impact on sustainable and inclusive development and growth; | UN | برامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين؛ |
| Social inclusion programmes and their impact on sustainable and inclusive development and growth | UN | برامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين |
| Social inclusion programmes and their impact on sustainable and inclusive development and growth | UN | برامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية النمو المستدامين والشاملين |
| Social inclusion programmes and inclusive growth in developing countries | UN | برامج الإدماج الاجتماعي والنمو الشامل للجميع في البلدان النامية |
| This fact has often been used to argue against the use of social inclusion programmes in developing countries on the grounds that they cannot be sustained. | UN | وكثيراً ما استُخدمت هذه الحقيقة حجةً ضد استخدام برامج الإدماج الاجتماعي في البلدان النامية لتعذر استدامتها. |
| Donor support has also played a positive role in financing social inclusion programmes in developing countries. | UN | وكان للدعم المقدم من الجهات المانحة دور إيجابي أيضاً في تمويل برامج الإدماج الاجتماعي في البلدان النامية. |
| For example, oil-rich countries are in a much better position to finance large and comprehensive social inclusion programmes, compared with non-oil rich countries. | UN | فعلى سبيل المثال، لدى البلدان الغنية بالنفط قدرة أكبر على تمويل برامج الإدماج الاجتماعي الضخمة والشاملة، مقارنة بالبلدان غير الغنية بالنفط. |
| What has been the impact of social inclusion programmes in developing countries, and what lessons have been learned from these programmes? | UN | ماذا كان أثر برامج الإدماج الاجتماعي في البلدان النامية، وما الدروس المستفادة منها؟ |
| The second session focused on the experiences and lessons from social inclusion programmes in developing countries. | UN | وركزت الجلسة الثانية على الخبرات والدروس المستفادة من برامج الإدماج الاجتماعي في البلدان النامية. |
| They called for structural transformation of developing economies and for social inclusion programmes to be an integral part of the transformation agenda. | UN | ودعوا إلى إجراء تحول هيكلي في الاقتصادات النامية وجعل برامج الإدماج الاجتماعي جزءاً لا يتجزأ من جدول أعمال التحول. |
| Participants noted that social inclusion programmes required financing and this could not be done by Governments alone. | UN | ولاحظ المشاركون أن برامج الإدماج الاجتماعي تقتضي التمويل، وهو أمر لا يمكن أن تقوم به الحكومات وحدها. |
| Expert Meeting on Social inclusion programmes and Their Impact on Sustainable and Inclusive Development and Growth | UN | اجتماع الخبراء المعني ببرامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين |
| Expert Meeting on Social inclusion programmes | UN | اجتماع الخبراء المعني ببرامج الإدماج الاجتماعي |
| In this context, he stressed the need for adoption of social inclusion programmes in developing countries to give vulnerable groups an opportunity to participate and benefit from economic growth. | UN | وفي هذا السياق، شدد على الحاجة إلى اعتماد برامج إدماج اجتماعي في البلدان النامية لإعطاء الفئات الضعيفة فرصة للمشاركة من النمو الاقتصادي والاستفادة منه. |
| 27. The effective administration of social inclusion programmes also requires leadership, political will and commitment. | UN | 27- وتتطلب الإدارة الفعالة لبرامج الإدماج الاجتماعي أيضاً القيادة والإرادة والالتزام السياسيين. |