ويكيبيديا

    "individual capacities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرات الفردية
        
    • بصفته الفردية
        
    • والقدرات الفردية
        
    These plans aim at enabling each student to live, study and act autonomously, with adequate support, taking into account individual capacities. UN وتهدف هذه الخطط إلى تمكين كل تلميذ من العيش والدراسة والعمل باستقلالية، مع وجود دعم كافي، ومراعاة القدرات الفردية.
    individual capacities of public administrators and servants should, where appropriate, be developed within various dimensions. UN وينبغي تنمية القدرات الفردية للمديرين والموظفين الحكوميين على مستوى أبعاد متنوعة حسب الاقتضاء.
    Indeed, it is difficult to think of a way of narrowing that divide without considering ways and means of developing individual capacities. UN وبالفعل، من الصعب التفكير في طريقة تضييق تلك الفجوة بدون دراسة سبل ووسائل تطوير القدرات الفردية.
    It has proven difficult in practice to blend the need to develop individual capacities with the need to strengthen institutions. UN وقد ثبت عملياً أن من الصعب دمج الحاجة إلى تنمية القدرات الفردية بالحاجة إلى تعزيز المؤسسات.
    Recommendation 6 did not give members carte blanche to speak on behalf of the Committee, but they could express their views in their individual capacities. UN فلم تمنح التوصية 6 الأعضاء الحرية المطلقة للتحدث باسم اللجنة، وإن كان بإمكانهم الإعراب عن آراء كل منهم بصفته الفردية.
    D. Strengthening individual capacities of evaluators to conduct credible and useful gender-responsive evaluations UN دال - تعزيز القدرات الفردية للمقيِّمين على إجراء تقييمات مفيدة وموثوق بها تراعي الاعتبارات الجنسانية
    8. The Subcommittee took a good impression of the individual capacities of the members composing the teams and, thus, considers the NPM to have a great potential. UN 8- وكان انطباع اللجنة الفرعية عن القدرات الفردية لأعضاء الأفرقة انطباعاً جيداً وبالتالي فإنها ترى أن لدى الآلية الوقائية الوطنية قدراً كبيراً من الإمكانيات.
    Conduct of national or sub-national conferences on trafficking in persons to bring all stakeholders to assess progress, discuss emerging issues, stimulate and sustain local initiatives, and improve coordination, as well as strengthen individual capacities of national and regional anti-trafficking in persons mechanisms; UN عقد مؤتمرات وطنية أو دون وطنية بشأن الاتجار بالأشخاص من أجل جعل جميع الجهات المعنية تقيّم التقدم وتناقش القضايا الناشئة وتحفز المبادرات المحلية وتساندها وتحسّن التنسيق، فضلاً عن تعزيز القدرات الفردية للآليات الوطنية والإقليمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    Supporting the mainstreaming of climate change in academic institutions has also been effective in increasing scientific capacity, enhancing society's awareness of climate change issues and building individual capacities. UN كما أن دعم تعميم تغير المناخ في المؤسسات الأكاديمية كانت له فعاليته في زيادة القدرة العلمية والنهوض بتوعية المجتمع بقضايا تغير المناخ وبناء القدرات الفردية.
    1084. The Government of Mexico seeks to meet the basic needs, promote the well-being and improve the individual capacities of every Mexican. UN 1084- تسعى حكومة المكسيك جاهدة إلى تلبية هذه الاحتياجات الأساسية وتعزيز الرفاه وتحسين القدرات الفردية لكل مواطن مكسيكي.
    32. Promoting and protecting children's rights required that children should be provided with access to a safe living environment, to a quality basic education, to opportunities to develop individual capacities and to freedom from discrimination and poverty. UN 32 - وقال إن تعزيز وحماية حقوق الطفل تتطلب تزويد الطفل بفرص توفير بيئة العيش الآمنة والتعليم الأساسي الجيد وفرص تنمية القدرات الفردية والتحرر من التمييز والفقر.
    135.11. Continue implementing programmes and policies in the area of training aiming at strengthening and developing individual capacities (Qatar); 135.12. UN 135-11- مواصلة تنفيذ البرامج والسياسات في مجال التدريب الرامية إلى تعزيز وتطوير القدرات الفردية (قطر)؛
    Over recent years, the Netherlands has invested both in supporting Governments of partner countries to achieve the goal of equal participation of men and women in decision-making, and in strengthening women's individual capacities to facilitate their participation in the political domain. UN وعلى مدى السنوات الماضية، استثمرت هولندا في تقديم الدعم إلى حكومات البلدان الشريكة من أجل تحقيق هدف مشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة في صنع القرار، وفي تعزيز القدرات الفردية للمرأة لتيسير مشاركتها في المعترك السياسي.
    Landlocked developing countries deserve special attention for technical cooperation and financial assistance in view of the WTO Agreement on Trade Facilitation, which contains provisions for financial and technical support to implement various specific commitments based on the individual capacities of each developing country. UN وتستحق البلدان النامية غير الساحلية اهتماماً خاصاً فيما يتعلق بالتعاون التقني والمساعدة المالية في ضوء اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة الذي يتضمن أحكاماً ذات صلة بالدعم المالي والتقني لتنفيذ مختلف الالتزامات المحددة، استناداً إلى القدرات الفردية لكل بلد نام.
    35. There are a number of critical platforms that can be used to guide the development of the institutional and individual capacities needed as a foundation for progressing towards universal health coverage. UN 35 - هناك عدد من المناهج البالغة الأهمية التي يمكن أن تستخدم لتوجيه تنمية القدرات الفردية والمؤسسية اللازمة كأساس للمضي قدما نحو توفير التغطية الصحية للجميع.
    9. Today, in a world characterized by increased uncertainty, health for all means not only universal access to basic public-health services, improved environment and sufficient nutrition, but also the building of individual capacities to evaluate and cope with old and new health risks. UN 9 - واليوم، في عالم يتسم بقدر متزايد من عدم التأكد، لم يعد مفهوم الصحة للجميع ينحصر في إمكانية حصول الجميع على الخدمات الصحية العامة الأساسية على تغذية كافية، وتحسين بيئتهم، بل أصبح يعني أيضا بناء القدرات الفردية على تقييم المخاطر الصحية القديمة والجديدة وعلى التصدي لها.
    (a) The National Development Plan 2001-2006: the plan is being carried out within the framework of the current administration's measures to meet basic needs, promote well-being, increase the individual capacities of all Mexicans and reduce poverty, taking into account the concerns of the population, particularly the most disadvantaged segments of the population; UN (أ) الخطة الوطنية للتنمية للفترة 2001-2006: تنفذ الخطة في إطار التدابير التي تتخذها الإدارة الحالية لتلبية الاحتياجات الأساسية وتحقيق الرفاه، وزيادة القدرات الفردية للمكسيكيين كافة، والحد من الفقر، ومراعاة شواغل السكان، لا سيما أشد قطاعات السكان حرمانا؛
    The visit took place at the invitation, to Permanent Representatives of Council members in their individual capacities, of the United States Permanent Representative to the United Nations, the United States Secretary of State and the Chair and a ranking member of the United States Senate Foreign Relations Committee. UN وتمت الزيارة بناء على دعوة وجهها الممثل الدائم للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة ووزيرة خارجية الولايات المتحدة ورئيس لجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ وأحد الأعضاء البارزين فيه إلى كل ممثل من الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في المجلس بصفته الفردية.
    The visit took place at the invitation, to Permanent Representatives of Council members in their individual capacities, of the United States Permanent Representative to the United Nations, the United States Secretary of State and the Chair and a ranking member of the United States Senate Foreign Relations Committee. UN وتمت الزيارة بناء على دعوة وجهها الممثل الدائم للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة ووزيرة خارجية الولايات المتحدة ورئيس لجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ وأحد الأعضاء البارزين فيه إلى كل ممثل من الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في المجلس بصفته الفردية.
    16. We recognize the need to design education and training programmes that improve employability and individual capacities through skills development. UN 16 - نسلم بضرورة تصميم برامج تعليمية وتدريبية تعزز إمكانية الحصول على عمل والقدرات الفردية عن طريق تطوير المهارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد