| An explosion and shouts of Israeli soldiers were heard inside the occupied Shab`a Farms opposite Birkat al-Naqqar. | UN | سمع صوت انفجار وصراخ جنود تابعة للعدو الإسرائيلي داخل مزارع شبعا المحتلة مقابل بركة النقار. |
| Due to his height, he cannot exercise inside the cage and has vertigo looking down from the cage. | UN | ونظراً لطوله، فإنه لا يستطيع التريّض داخل القفص ويُصاب بالدُّوار حينما ينظر من القفص إلى أسفل. |
| A number expressed deep concern about the deteriorating situation and the lack of humanitarian access inside the Syrian Arab Republic. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن قلق شديد إزاء تدهور الوضع داخل الجمهورية العربية السورية وتعذر وصول المساعدات الإنسانية. |
| In addition, construction of an inside parking area is required. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يلزم تشييد منطقة انتظار للسيارات بالداخل. |
| Just go inside, come down, and I'll be right in, okay? | Open Subtitles | فقط اذهبي للداخل وانزلي وسأكون خلفك تماماً ، حسناً ؟ |
| There were no other injuries, although 74 foreigners from the former Yugoslavia and Romania were inside the camp. | UN | ولم تحدث إصابات أخرى بالرغم من أن ٤٧ أجنبيا من يوغوسلافيا السابقة ورومانيا كانوا بداخل المخيم. |
| To date, 33,000 Syrian children had been born inside the container and tent cities in Turkey, and over 68,000 children were enrolled in school. | UN | وقد ولد حتى الآن 000 33 طفل سوري داخل مدن الحاويات والمخيمات في تركيا، والتحق ما يربو على 000 68 طفل بالمدارس. |
| Discussion inside a country could only be healthy if interlocutors were open to hearing views that they did not agree with. | UN | ولا يمكن أن تكون المناقشات داخل بلد ما صحّـية إلا إذا كان المتحاورون منفتحين أمام آراء لا يتفقون معها. |
| Due to his height, he cannot exercise inside the cage and has vertigo looking down from the cage. | UN | ونظراً لطوله، فإنه لا يستطيع التريّض داخل القفص ويُصاب بالدُّوار حينما ينظر من القفص إلى أسفل. |
| That prohibition applies to the pupils, students and staff during all educational activities inside or outside the school. | UN | ويطبق هذا الحظر على التلاميذ والطلبة والموظفين في جميع الأنشطة التعليمية، سواء داخل المدرسة أو خارجها. |
| The Government reiterated its intention to facilitate delivery of humanitarian assistance to all affected civilians inside the Syrian Arab Republic. | UN | وأضاف أن الحكومة أكدت مجددا عزمها على تيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع المدنيين داخل الجمهورية العربية السورية. |
| The Government reiterated its intention to facilitate delivery of humanitarian assistance to all affected civilians inside the Syrian Arab Republic. | UN | وأضاف أن الحكومة أكدت مجددا عزمها على تيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع المدنيين داخل الجمهورية العربية السورية. |
| With the attackers inside the base, UNMISS troops used lethal force, firing at the attackers to repel them. | UN | وبعد أن أصبح المهاجمون داخل القاعدة، استخدم جنود البعثة القوة القاتلة، وأطلقوا النار على المهاجمين لردّهم. |
| Humanitarian partners worked closely with the Mission to ensure that assistance was provided for those displaced inside the sites. | UN | وعمل الشركاء في المجال الإنساني بشكل وثيق مع البعثة لكفالة تقديم المساعدة للمشردين داخل مواقع حماية المدنيين. |
| All but two of the rocket launches occurred from inside the UNIFIL area of operations towards Israel. | UN | وقد أُطلقت كل الصواريخ، ما عدا اثنين، من داخل منطقة عمليات اليونيفيل في اتجاه إسرائيل. |
| Shouldn't you be inside, making sweet love to your soon-to-be bride? | Open Subtitles | ألا يجب أن تكون بالداخل تمارس الحب مع عروسك المستقبلية؟ |
| I'm blasting the heater to kill any bedbugs inside. | Open Subtitles | شغلت السخان لأقضي على أي بق موجود بالداخل |
| I'm sorry, I'm a little cold. Can I go inside? | Open Subtitles | أنا آسفة أشعر بالبرد قليلاً هل يمكننا الذهاب للداخل |
| She expanded something, all right, something inside my gut. | Open Subtitles | لقد وسّعَت شيئاً آخر، حسناً، شيئاً بداخل أمعائي. |
| Issuing a national employment bulletin to advertise job vacancies inside Egypt and abroad as a service to job seekers. | UN | إصدار نشرة قومية للتوظيف للإعلان عن فرص العمل المطلوبة في الداخل والخارج لتسهيل حصول طالب العمل عليها. |
| What was it like having that kind of power inside you? | Open Subtitles | ما كان وجود مثل هذا نوع من القوة في داخلك |
| We need to move quickly, before that thing inside her blows. | Open Subtitles | يجب ان نتحرك بسرعة قبل ان ينفجر الشيء الذي بداخلها |
| I do good here, I've got an inside track to associate. | Open Subtitles | أنا أقوم بعمل جيد هنا لديَّ مسار داخلي لأكون مساعدة |
| I can't figure out what's going on inside of you. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أفهم ما الذى يدور بداخلك |
| Someone with a Snake Slayer pistol and a .30-caliber slug inside them. | Open Subtitles | شخص ما مع مسدس الثعبان القاتل و قذيفة عيار 30 بداخله |
| Which would trigger the explosives set inside them and kill us all. | Open Subtitles | التي من شأنها أن تؤدي إلى مجموعة الانفجرات داخلها وقتلنا جميعا |
| a digestive system processing piles of food deep inside. | Open Subtitles | جهازه الهضمي يحلّل أكوامًا من الطعام عميقًا داخله |
| It's me inside that matters, not Him, push come to shove. | Open Subtitles | انه بداخلي الذي يهم ليس هو , عندما اشتد الأمر |
| How do you get inside to retrieve the data? | Open Subtitles | كيف استطعتِ الدخول والحصول على هذه المعلومات ؟ |
| Never had to punish anyone on the inside before. | Open Subtitles | ما سبق واضطرينا لمعاقبة أحد من الطاقم الداخلي. |