ويكيبيديا

    "institutional culture" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الثقافة المؤسسية
        
    • ثقافة مؤسسية
        
    • للثقافة المؤسسية
        
    • والثقافة المؤسسية
        
    • بثقافة مؤسسية
        
    The institutional culture Programme (PCI) of the ISSSTE contains 45 strategic actions to be taken by 2012. UN يتألف برنامج الثقافة المؤسسية في المعهد من 45 إجراء استراتيجيا سيجري تنفيذها حتى عام 2012.
    This situation is also reflected in the resistance of the institutional culture to the changes demanded by equality. UN وينعكس هذا الوضع أيضا في مقاومة الثقافة المؤسسية للتغييرات التي تقتضيها المساواة.
    Strengthening the institutional culture of results and accountability takes time. UN ذلك أن تعزيز الثقافة المؤسسية المرتكزة على النتائج والمساءلة يستغرق وقتاً.
    Training is a second key instrument for the promotion of a professional institutional culture within intelligence services. UN والتدريب وسيلة رئيسية ثانية لتهيئة ثقافة مؤسسية مهنية داخل أجهزة الاستخبارات.
    The Ministry of Environment and Natural Resources (SEMARNAT) has a work plan for addressing cases of sexual harassment as part of its institutional culture Programme (PCI), now in the process of construction. UN وزارة البيئة والموارد الطبية. تقدمت باقتراح للعمل على معالجة حالات التحرش والمضايقة الجنسية، أُدرج في برنامج الوزارة للثقافة المؤسسية الذي يجري وضعه الآن.
    My ultimate goal is to create an institutional culture where effective performance, efficiency and accountability are prized objectives. UN وهدفي اﻷقصى هو خلق نوع من الثقافة المؤسسية تكون فيها فعالية اﻷداء والكفاءة والمسؤولية هي قصب السبق.
    30. My ultimate goal is to create an institutional culture where effective performance, efficiency and accountability are prized objectives. UN ٣٠ - وهدفي اﻷقصى هو خلق نوع من الثقافة المؤسسية تكون فيها فعالية اﻷداء والكفاءة والمسؤولية هي قصب السبق.
    To prepare draft legislation supporting deinstitutionalisation and preventing further expansion of services with an institutional culture in the field of labour, social affairs and family; UN إعداد مشروع قانون يدعم التحويل إلى خارج المؤسسات ويمنع المزيد من التوسع في الخدمات ذات الثقافة المؤسسية في ميدان العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة؛
    To propose the preparation of legislation supporting deinstitutionalisation and preventing further expansion of services with an institutional culture in other relevant areas; UN اقتراح إعداد مشروع قانون يدعم التحويل إلى خارج المؤسسات ويمنع المزيد من التوسع في الخدمات ذات الثقافة المؤسسية في المجالات الأخرى ذات الصلة بالموضوع؛
    2. institutional culture with a gender perspective UN 2 - الثقافة المؤسسية ذات المنظور الجنساني
    Seeks to incorporate GEP in institutional life and promote an improved institutional culture that fosters equality of opportunity and pay. UN يسعى البرنامج إلى إدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في العمل المؤسسي، والحث على تحسين الثقافة المؤسسية التي تعزز تكافؤ الفرص والمعاملة.
    Through FEVIMTRA, the PGR designs, coordinates and monitors the institutional culture Action Plan. UN يقوم المكتب، من خلال مكتب المدعي العام المختص بجرائم العنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص، بوضع وتنسيق ومتابعة خطة عمل الثقافة المؤسسية.
    Information technology (IT) not only provides the mechanism for fast border transactions processing, but also bring changes to institutional culture. UN ولا تتيح تكنولوجيا المعلومات الآليةَ اللازمة للإسراع في تجهيز المعاملات عند الحدود فحسب، بل تؤدي أيضاً إلى تغيرات في الثقافة المؤسسية.
    Differences across sectors in mandates and interests, political and financial power and institutional culture inhibit collaboration among sectoral decision-makers. UN فالاختلافات من قطاع إلى آخر في الولايات والمصالح، والسلطات السياسية والمالية، وفي الثقافة المؤسسية تعوق التعاون فيما بين أصحاب القرار في القطاعات.
    There are many difficulties in making direct comparisons, including the lack of common benchmarks, differences in institutional culture and the degree of independence and self-criticism reflected in ratings. UN وثمة صعوبات كثيرة في القيام بمقارنات مباشرة، وهذه الصعوبات تتضمن عدم توفر مؤشرات مشتركة، ووجود اختلافات في الثقافة المؤسسية وكذلك في مستوى الاستقلال والنقد الذاتي، مما ينعكس في التقديرات.
    4. It was difficult for his delegation not to conclude that the institutional culture of the Department of Peacekeeping Operations did not yet accord sufficient priority to combating such abuses. UN ٤ - وتابع قائلا إنه يصعب على وفده ألا يستنتج من ذلك أن الثقافة المؤسسية ﻹدارة عمليات حفظ السلام. لم تمنح بعد أولوية كافية لمكافحة هذه التجاوزات.
    26. The institutional culture of an intelligence service refers to widely shared or dominant values, attitudes and practices of employees. UN 26- تشير الثقافة المؤسسية لجهاز الاستخبارات إلى قيم الموظفين ومواقفهم وممارساتهم المشتركة أو السائدة على نطاق واسع.
    Widespread understanding, adoption of and adherence to the values and principles of sustainable democratic governance, throughout the institutions of State and society, which contribute to further strengthening the institutional culture of democratic governance. UN إشاعة الفهم على نطاق واسع، واعتماد قيم ومبادئ الحكم الديمقراطي المستدام والتمسك بها في جميع مؤسسات الدولة والمجتمع التي تسهم في زيادة تعزيز الثقافة المؤسسية للحكم الديمقراطي.
    He noted a proposed increase in evaluation resources, and expressed the commitment of management to forging a results-based institutional culture. UN وأشار إلى زيادة مقترحة في موارد التقييم وأعرب عن التزام الإدارة بترسيخ ثقافة مؤسسية قائمة على النتائج.
    At the end of 2010 it will review staff promotion guidelines, according to progress in the analysis of the normative component and organizational processes of the PGR institutional culture. UN وفي أواخر عام 2010 ستُستعرض المبادئ التوجيهية لتطوير الموظفين وترقيتهم، وفقا للتقدم في تحليل المكوّن المعياري والعمليات التنظيمية للثقافة المؤسسية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    In its effort to support such gender mainstreaming, the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality places special emphasis on refining methodology, and transforming analytical frameworks, institutional culture, and policy and programme processes. UN ومن خلال الجهود التي تبذلها اللجنة المشتركة بين الوكالات لدعم هذا التعميم لمراعاة المنظور الجنساني، تركز اللجنة تركيزا خاصا على تحسين المنهجية، مغيرة الأطر التحليلية والثقافة المؤسسية والعمليات المتعلقة بالسياسة العامة والبرامج.
    It is generally a well run organization with a healthy institutional culture and staff morale. UN فهي منظمة حسنة الإدارة عموما وتتمتع بثقافة مؤسسية سليمة وبمعنويات عالية لدى موظفيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد