ويكيبيديا

    "into national legislation and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التشريعات الوطنية
        
    • في التشريع الوطني
        
    • في تشريعاتها الوطنية
        
    In that regard, international standards have to be incorporated into national legislation and carefully guarded. UN وفي هذا الصدد، لا بد من إدراج المعايير الدولية في التشريعات الوطنية والمحافظة عليها بعناية.
    These activities also aimed to promote the incorporation of relevant international legal standards into national legislation and administrative procedures. UN كما استهدفت هذه الأنشطة تعزيز إدراج المعايير القانونية الدولية ذات الصلة في التشريعات الوطنية والإجراءات الإدارية.
    These activities also aimed to promote the incorporation of relevant international legal standards into national legislation and administrative procedures. UN كما استهدفت هذه الأنشطة تعزيز إدراج المعايير القانونية الدولية ذات الصلة في التشريعات الوطنية والإجراءات الإدارية.
    The provisions of most of those international instruments had been incorporated into national legislation, and a bill on the rights of children was currently being prepared. UN وتم وضع الأحكام الواردة في معظم هذه الصكوك الدولية في الاعتبار في التشريع الوطني ومشروع القانون الشامل المتعلق بحقوق الطفل الذي يجري إعداده.
    Mention was also made of the utility of incorporating the Principles into national legislation and ensuring their application at the local and district levels. UN وأشير أيضا إلى جدوى إدماج هذه المبادئ في التشريع الوطني وكفالة تطبيقها على الصعيد المحلي وصعيد المقاطعات.
    He urged African States that had not yet done so to ratify the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa, incorporate their provisions into national legislation and develop plans of action to address the issue. UN ودعا الدول الأفريقية التي لم تصدق حتى الآن على اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بحماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم، إلى القيام بذلك ودمج أحكام الاتفاقية في تشريعاتها الوطنية وتطوير خطط عمل لمعالجة هذه المسألة.
    The International Movement of Apostolate in the Independent Social Milieus emphasized that fundamental standards of humanity should be integrated into national legislation and taught widely. UN وشددت الحركة على وجوب إدماج المعايير الإنسانية الأساسية في التشريعات الوطنية وتعليمها على نطاق واسع.
    It is also intended to assist Member States in incorporating the related international legal provisions into national legislation and to support criminal justice officials in implementing those provisions effectively. UN كما تهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء على دمج الأحكام القانونية الدولية ذات الصلة في التشريعات الوطنية وإلى دعم موظفي العدالة الجنائية في تنفيذ تلك الأحكام بفعّالية.
    The protection of migrants' human rights was essential for good migration management but needed to be fully integrated into national legislation and policy frameworks. UN وأكدت أن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين ضرورية لإدارة الهجرة إدارة جيدة، ولكن يتعين إدماجها إدماجا كاملا في التشريعات الوطنية والأطر السياسية.
    Incorporating obligations under international human rights and humanitarian law into national legislation and taking practical measures for the laws to be implemented strengthens these legal frameworks. UN ويؤدي إدراج الالتزامات بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان في التشريعات الوطنية واتخاذ تدابير عملية لتنفيذ القوانين إلى تعزيز هذه الأطر القانونية.
    104. However, there was a growing gap between the development of international law and the capacity of individual States to incorporate it into national legislation and implement it. UN 104 - بيد أنه توجد فجوة متنامية بين تطوير القانون الدولي وقدرة فرادى الدول على دمجه في التشريعات الوطنية وتنفيذه.
    :: Integration of compliance with international humanitarian law into national legislation and international standards as basic criteria for the review of decisions on arms transfers; UN :: دمج الامتثال للقانون الإنساني الدولي في التشريعات الوطنية والمعايير الدولية بوصفها معايير أساسية لمراجعة القرارات المتعلقة بنقل الأسلحة؛
    11. In the light of these elements, the Representative is focusing in the first place on promoting the 1998 Guiding Principles and securing their incorporation into national legislation and policy. UN 11- وإذ يضع ممثل الأمين العام في اعتباره هذه العناصر، فإنه يشدِّد في البداية على تعزيز المبادئ التوجيهية لعام 1998 وعلى إدراجها في التشريعات الوطنية وسياسات الدول.
    UNHCR's efforts to assist governments to incorporate norms and principles of international law into national legislation and monitor their implementation progressed, and the expansion of the role played by civil society in refugee UN وأما جهود المفوضية لمساعدة الحكومات على إدراج قواعد ومبادئ القانون الدولي في التشريعات الوطنية ورصد تنفيذها، وتوسيع نطاق الدور الذي يقوم به المجتمع المدني في مساعدة اللاجئين فقد كانا مبعثاً لارتياح كبير.
    The Committee also welcomes the fact that the 1992 Constitution guarantees the superiority of international human rights instruments which are incorporated into national legislation and that those treaties can be invoked before courts. UN وترحب اللجنة أيضا بأن دستور عام ٢٩٩١ يضمن هيمنة الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي أدرجت في التشريعات الوطنية والاحتكام إلى تلك المعاهدات أمام المحاكم.
    The Committee also welcomes the fact that the 1992 Constitution guarantees the superiority of international human rights instruments which are incorporated into national legislation and that those treaties can be invoked before courts. UN وترحب اللجنة أيضا بأن دستور عام ٢٩٩١ يضمن هيمنة الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي أدرجت في التشريعات الوطنية والاحتكام إلى تلك المعاهدات أمام المحاكم.
    Please also indicate whether prohibition of sexual harassment in the workplace has been incorporated into national legislation and describe any enforcement mechanisms that exist in this context. UN ويُرجى أيضا بيان ما إذا كان حظر التحرش الجنسي في أماكن العمل جرى إدماجه في التشريعات الوطنية وإيراد وصف لأي آليات للإنفاذ توجد في هذا السياق.
    21. The Committee emphasized that the general principles set forth in articles 3, 4, 5, 10, 12 and 16 of the Convention should be clearly integrated into national legislation and policies. UN ٢١ - لاحظت اللجنة أن المبادئ العامة المنصوص عليها في الاتفاقية، في بنودها ٣ و ٤ و ٥ و ١٠ و ١٢ و ١٦، كان ينبغي إدراجها بشكل واضح في التشريع الوطني والسياسات الوطنية.
    The Institute continues to raise the awareness of countries of the region and to receive requests on how to combat transnational organized crime and terrorism, including provision of technical assistance by the Institute in incorporating the international instruments into national legislation and enhanced cooperation at various levels among the organs of state security. UN ويواصل المعهد توعية بلدان المنطقة واستلام طلبات بشأن كيفية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب، بما في ذلك تقديم مساعدات تقنية بإدماج الصكوك الدولية في التشريع الوطني وتعزيز التعاون على مستويات مختلفة فيما بين أجهزة أمن الدولة.
    The HR Committee regretted that a general non-discrimination provision covering all appropriate grounds has not yet been introduced into national legislation and recommended that Poland broaden the scope of its non-discrimination law. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن أسفها لعدم وجود حكم عام حتى الآن في التشريع الوطني لحظر التمييز في جميع المجالات ذات الصلة وأوصت بأن توسع بولندا نطاق قانونها الخاص بعدم التمييز(45).
    73. Senegal encouraged Chad to increase efforts to incorporate in a more effective way international treaties into national legislation and with a view to better protection of children from vulnerable groups, as pointed out by the Committee on the Rights of the Child. UN 73- وشجعت السنغال تشاد على زيادة جهودها الرامية إلى إدراج أحكام المعاهدات الدولية بمزيد من الفعالية في تشريعاتها الوطنية بغية تحسين حماية أطفال الفئات الضعيفة، وفقا لما أشارت إليه لجنة حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد