Council members also confirmed their determination to ensure full compliance by the Taliban, without conditions, with its obligations under resolution 1267 (1999) and the other relevant resolutions, and to consider the imposition of further targeted measures in this regard. | UN | كما أكد أعضاء المجلس عزمهم على كفالة امتثال طالبان، امتثالا كاملا، وبدون شروط، لالتزاماتها بموجب القرار 1267 والقرارات الأخرى ذات الصلة، وعلى بحث فرض مزيد من التدابير المحددة الهدف في هذا الخصوص. |
Council members also confirmed their determination to ensure full compliance by the Taliban, without conditions, with its obligations under resolution 1267 (1999) and the other relevant resolutions, and to consider the imposition of further targeted measures in this regard. | UN | كما أكد أعضاء المجلس عزمهم على كفالة امتثال طالبان، امتثالا كاملا، وبدون شروط، لالتزاماتها بموجب القرار 1267 والقرارات الأخرى ذات الصلة، وعلى بحث فرض مزيد من التدابير المحددة الهدف في هذا الخصوص. |
Israel holds the Government of Lebanon responsible for this incident and demands that it act in accordance with its obligations under resolution 1701 (2006). | UN | وتحمّل إسرائيل حكومة لبنان المسؤولية عن هذا الحادث وتطالبها بأن تتصرف وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1701 (2006). |
I call on the Government of Israel, in accordance with its obligations under resolution 1701 (2006), to complete its withdrawal from the area without further delay. | UN | وأدعو حكومة إسرائيل إلى إتمام انسحابها من المنطقة دون تأخير، وفقا للالتزامات المترتبة عليها بموجب القرار 1701 (2006). |
UNMIL also has contingency plans for dealing with potential fallouts from external developments as well as its obligations under resolution 1609 (2005) to reinforce the United Nations Operation in Côte d'Ivoire if necessary. | UN | ولدى البعثة خطط طوارئ لتدبّر العواقب التي يحتمل أن تنجم عن أي تطورات خارجية، فضلا عن التزاماتها بمقتضى القرار 1609 (2005) لتعزيز بعثة منظمة الأمم المتحدة في كوت ديفوار عند الضرورة. |
Israel holds the Government of Lebanon responsible for the firing of the rockets and demands that it act in accordance with its obligations under resolution 1701 (2006). | UN | وتحمِّل إسرائيل حكومةَ لبنان المسؤولية عن إطلاق الصواريخ وتطالبها بالتصرف وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1701 (2006). |
I call on the Government of Israel, in accordance with its obligations under resolution 1701 (2006), to complete its withdrawal from the area without further delay. | UN | وإني أدعو حكومة إسرائيل إلى إكمال انسحابها من المنطقة دون مزيد من التأخير، تنفيذا لالتزاماتها بموجب القرار 1701 (2006). |
13. In accordance with its obligations under resolution 986 (1995) and the memorandum of understanding, the Government of Iraq has taken a number of measures to facilitate the work of the observers. | UN | ١٣ - اتخذت حكومة العراق عددا من التدابير لتيسير عمل المراقبين، وفقا لالتزاماتها بموجب القرار ٦٨٩ )٥٩٩١(، ومذكرة التفاهم. |
They confirmed their determination to ensure full compliance by the Taliban without conditions with its obligations under resolution 1267 (1999) and other relevant resolutions. | UN | وأكدوا على عزمهم على كفالة امتثال طالبان بالكامل ودون شروط لالتزاماتها بموجب القرار 1267 (1999) وسائر القرارات ذات الصلة. |
It should be recalled that, as long as the Israel Defense Forces remains in northern Ghajar, Israel will have yet to complete its withdrawal from southern Lebanon in accordance with its obligations under resolution 1701 (2006). | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه طالما بقيت قوات الدفاع الإسرائيلية في شمال قرية الغجر فسيظل على إسرائيل استكمال انسحابها من جنوب لبنان وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1701 (2006). |
In May 2000, Israel withdrew its last troops from southern Lebanon after more than 20 years of occupation and in fulfilment of its obligations under resolution 425 (1978). | UN | وفي أيار/مايو 2000، سحبت إسرائيل ما تبقى لها من قوات في جنوب لبنان بعد احتلال دام أكثر من 20 سنة تنفيذاً لالتزاماتها بموجب القرار 425 (1978). |
80. The Panel considers the increase of armed SAF forces in Darfur without the prior authorization of the Committee to be a violation by the Government of the Sudan of its obligations under resolution 1591 (2005). | UN | 80 - يرى الفريق أن الزيادة في القوات المسلحة السودانية في دارفور من دون إذن مسبق من اللجنة يشكل انتهاكا من جانب حكومة السودان لالتزاماتها بموجب القرار 1591 (2005). |
The Special Coordinator described Israel's decision to take steps (in accordance with its obligations under resolution 1701 (2006)) to withdraw its military forces from northern Ghajar, as a positive development. | UN | ووصف المنسق الخاص قرار إسرائيل باتخاذ خطوات (وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1701 (2006)) لسحب قواتها العسكرية من شمال قرية الغجر، باعتباره تطورا إيجابيا. |
In withdrawing its troops from South Lebanon in May of 2000, Israel has already fully complied with its obligations under resolution 425 (1978) as confirmed by the Secretary-General (S/2000/590) and endorsed by the Security Council (S/PRST/2000/21) and referred to in Security Council resolution 1310 (2000). | UN | فإسرائيل، بسحبها لقواتها من جنوب لبنان في أيار/مايو 2000، قد امتثلت بالفعل امتثالاً تاماً لالتزاماتها بموجب القرار 425 (1978)، كما أكد ذلك الأمين العام (S/2000/590)، وأيده مجلس الأمن (S/PRST/2000/21)، وأشير إليه في قرار مجلس الأمن 1310 (2000). |
71. I remain concerned, however, at the inability of either party to find a way forward over the issue of the northern part of the village of Ghajar, which the Israel Defense Forces continues to occupy in violation of its obligations under resolution 1701 (2006). | UN | 71 - على أنه لا يزال يساورني القلق من عدم قدرة الطرفين على إيجاد طريقة للمضي قدما في قضية الجزء الشمالي لقرية الغجر التي تواصل قوات الدفاع الإسرائيلية احتلالها انتهاكا لالتزاماتها بموجب القرار 1701 (2006). |
75. I encourage the parties to proceed on the basis of the UNIFIL proposal (see S/2008/425, para. 14) to facilitate the withdrawal of the Israel Defense Forces from the part of the village of Ghajar and a small adjacent area north of the Blue Line, without which Israel will not have completed its withdrawal from southern Lebanon in accordance with its obligations under resolution 1701 (2006). | UN | 75 - وأشجع الطرفين على المضي قدما على أساس مقترح القوة (انظر S/2008/425، الفقرة 14) لتسهيل انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من القسم الذي تسيطر عليه في قرية الغجر ومن المنطقة الصغيرة المحاذية لها إلى الشمال من الخط الأزرق، إذ بدون ذلك لن تكون إسرائيل قد أكملت انسحابها من جنوب لبنان وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1701 (2006). |
As demanded in the presidential statement of the Security Council adopted on 13 April (S/PRST/2009/7), we urge the Democratic People's Republic of Korea to fully comply with its obligations under resolution 1718 (2006) and implement the provisions of the 19 September 2005 joint statement and subsequent consensus documents adopted at the Six-Party Talks. | UN | وكما طالب البيان الرئاسي لمجلس الأمن (S/PRST/2009/7) الذي اعتمد في 13 نيسان/أبريل، فإننا نحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال الكامل لالتزاماتها بموجب القرار 1718 (2006) وتنفيذ بنود الإعلان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر 2005 والوثائق التي اعتمدت فيما بعد بتوافق الآراء في المحادثات السداسية الأطراف. |
As already indicated in the second report submitted to the CTC, through the work of its Financial Security Committee Italy has rapidly frozen the assets of individual terrorists and terrorist organizations, fully complying with its obligations under resolution 1455 (2003) of the United Nations Security Council, and applying the European Union procedure for imposing penalties in implementation of resolution 1373 (2001). | UN | مثلما جرى توضيحه في التقرير الثاني المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب، فقد سارعت إيطاليا، من خلال عمل لجنة الأمن المالي التابعة لها، إلى تجميد موجودات الإرهابيين من الأفراد والمنظمات، ممتثلة بالكامل في ذلك لالتزاماتها بموجب القرار 1455 (2003) الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، إلى جانب تطبيقها لإجراءات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بفرض الجزاءات الواردة في القرار 1373 (2001). |
" The Council reiterates that the Democratic People's Republic of Korea must comply fully with its obligations under resolution 1718 (2006). | UN | " ويكرر المجلس التأكيد على ضرورة أن تمتثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالكامل للالتزامات المترتبة عليها بموجب القرار 1718 (2006). |
As I recalled in my last report (S/2007/392), so long as the Israel Defense Forces remain in northern Ghajar, Israel will not have completed its withdrawal from southern Lebanon in accordance with its obligations under resolution 1701 (2006). | UN | وحسبما أشرت إليه في تقريري الأخير (S/2007/392)، فإن انسحاب إسرائيل من جنوب لبنان لن يكون مكتملاً وفق التزاماتها بمقتضى القرار 1701 (2006) ما دامت قوات الدفاع الإسرائيلية باقية في شمال قرية الغجر. |