ويكيبيديا

    "legal clinics" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عيادات قانونية
        
    • العيادات القانونية
        
    • مراكز المساعدة القانونية
        
    • مراكز للمساعدة القانونية
        
    • ومراكز المساعدة القانونية
        
    • مكاتب قانونية
        
    • والعيادات القانونية
        
    • عيادة قانونية
        
    • مراكز قانونية
        
    • مستوصفات قانونية
        
    • محافل قضائية
        
    • مكاتب المساعدة القانونية
        
    • والمراكز القانونية
        
    • مراكز المشورة القانونية
        
    :: legal clinics to assist survivors with logistics and advice are functional UN :: تشغيل عيادات قانونية لمساعدة الناجين باللوجستيات ولإسداء المشورة إليهم
    Launch of the Community legal clinics UN افتتاح عيادات قانونية على مستوى المجتمعات المحلية
    Five legal clinics' lawyers have been providing services to internally displaced women and their families in the five target regions of the project. UN وكان محامو العيادات القانونية الخمس يوفرون خدمات للنساء المشردات داخلياً ولأسرهن في خمس المناطق المستهدفة بالمشروع.
    legal clinics sponsored by Sorority groups to educate women on their rights; UN مراكز المساعدة القانونية التي ترعاها نوادي النساء لتثقيف النساء بحقوقهن؛
    legal clinics in Georgia provided free advice and protection to more than 3,400 individuals displaced by conflict. UN وقدمت مراكز للمساعدة القانونية في جورجيا المشورة والحماية بالمجان لما يزيد على 400 3 من الأشخاص الذين تشردوا بسبب النزاع.
    Justice reform progressed with UNOCI involvement and access to justice increased with the operationalization of courts and legal clinics across the country. UN وأحرزت عملية إصلاح العدالة تقدما، بفضل مشاركة العملية فيها، وتحسنت إمكانيات الوصول إلى العدالة بفضل تفعيل المحاكم ومراكز المساعدة القانونية في جميع أنحاء البلد.
    Setting up of legal clinics to provide affordable legal aid to women including counseling, mediation and other Alternative Dispute Resolution methods or through litigation and representation in courts of law; UN إنشاء مكاتب قانونية لتوفير المعونة القانونية الميسورة للمرأة بما في ذلك تقديم الاستشارات والوساطة وسائر الوسائل البديلة لحسم النزاعات أو من خلال التقاضي والتمثيل في المحاكم القانونية؛
    In addition, in operation at law schools in the republic are legal clinics, where citizens are provided free legal assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل في مدارس القانون في الجمهورية عيادات قانونية حيث تقدم للمواطنين المساعدة القانونية المجانية.
    Meanwhile, legal assistance was currently extended by NGOs in the form of legal clinics. UN وفي الوقت ذاته، تُقدَّمُ مساعدة قانونية الآن من قبل منظمات غير حكومية في شكل عيادات قانونية.
    With the support of partners, legal clinics had been established throughout the provinces. UN وقد جرى إنشاء عيادات قانونية في جميع أنحاء المقاطعات بفضل دعم الشركاء.
    Over 4,867 displaced individuals were served by legal clinics up to the time of reporting. UN وحصل ما يزيد عن 867 4 شخصاً مشرداً على خدمات العيادات القانونية حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    legal clinics provide valuable support and legal protection to displaced individuals, IDP communities as well as to the staff of the Ministry to integrate the gender equality principles in their operations. UN وتوفر العيادات القانونية دعماً وحماية قانونية قيمين للأشخاص المشردين، وجماعات الأشخاص المشردين داخلياً وموظفي الوزارة من أجل إدماج مبادئ المساواة بين الجنسين في أعمالهم.
    legal clinics' lawyers conducted 541community visits, have reached 12,453 IDPs in order to inform them about existing services of legal clinics and to discuss the community problems and challenges that they face in the process or as a result of privatization of CCs. UN وأجرى محامو العيادات القانونية 541 زيارة إلى هذه المجموعات، والتقوا ب453 12 من الأشخاص المشردين داخلياً من أجل إبلاغهم عن الخدمات القائمة التي توفرها العيادات القانونية والتباحث معهم بشأن مشاكل المجموعة والتحديات التي يواجهونها خلال العملية أو نتيجة لخصخصة المؤسسات.
    :: legal clinics sponsored by sorority groups to educate women on their rights UN :: مراكز المساعدة القانونية التي ترعاها مجموعات نسائية لتثقيف المرأة في ما يتعلق بحقوقها
    This assistance encompassed the provision of infrastructure, organizing legal clinics and supporting investigations. UN وتضمنت هذه المساعدة إتاحة الهياكل الأساسية وتنظيم مراكز المساعدة القانونية ودعم التحقيقات.
    UNOCI monitored the daily functioning and coordination activities of the 6 legal clinics throughout the country as follows: UN رصدت عملية الأمم المتحدة الأداء اليومي لستة مراكز للمساعدة القانونية وأنشطة التنسيق التي تضطلع بها في جميع أنحاء البلد على النحو التالي:
    UNOCI supported the Association of Women Lawyers of Côte d'Ivoire in establishing 6 legal clinics through the provision of daily logistical support and technical advice UN وقدمت العملية الدعم إلى رابطة المحاميات في كوت ديفوار بهدف إنشاء 6 مراكز للمساعدة القانونية من خلال تقديم الدعم اللوجستي وتوفير المشورة التقنية بصورة يومية
    It has forged effective collaborations with NGOs, universities, legal clinics and the media on behalf of oppressed communities. UN وقد أقام علاقات تعاون فعالة مع المنظمات غير الحكومية والجامعات ومراكز المساعدة القانونية ووسائط الإعلام باسم المجتمعات المضطهدة.
    It runs legal “clinics” at which women can learn about their rights. UN وتتبعه مكاتب قانونية لتثقيف النساء بشأن حقوقهن.
    They reach out to several thousand women through their telephone counselling Helpline, face-to-face counselling programme and free legal clinics. UN وهي تتواصل مع عدة آلاف من النساء من خلال الخط الهاتفي للمساعدة لإسداء المشورة وبرنامج إسداء المشورة وجهاً لوجه والعيادات القانونية المجانية.
    Under this project, 11 legal clinics are now running in the Kivus. UN وفي إطار هذا المشروع، تعمل حالياً 11 عيادة قانونية في شمال كيفو وجنوبها.
    UNAIDS reported that the anti-discrimination law of Chad, adopted in 2007, created an oversight mechanism as well as legal clinics or resource centres to assist with complaints. UN وأفاد برنامج الأمم المتحدة المشترك بأن قانون مناهضة التمييز في تشاد، الذي اعتُمد في عام 2007، أنشأ آلية رقابية فضلاً عن مراكز قانونية أو مراكز لمصادر المعلومات للمساعدة في الشكاوى.
    The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party to inform the multiethnic population of Cameroon about their human rights, in particular through the establishment of legal clinics, educational campaigns, workshops and seminars held throughout the territory. UN 186- وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لإعلام سكان الكاميرون المتعددي الإثنية بما لهم من حقوق الإنسان، لا سيما من خلال إنشاء مستوصفات قانونية وتنظيم الحملات التعليمية وعقد حلقات العمل والحلقات الدراسية في جميع أنحاء البلد.
    319. Efforts to publicize the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child, the establishment of legal clinics and the revision of the content of school textbooks had led to a sea change in traditional social standards. UN 319 - ونتيجة لأنشطة تعميم نشر اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل وإنشاء محافل قضائية ومراجعة مضمون الكتب المدرسية، تشهد البلد الآن تحولا حقيقيا في المعايير الاجتماعية التقليدية.
    MINUSTAH in Haiti is assisting in the establishment and management of legal aid offices, and ONUCI in Côte d'Ivoire has supported the opening of six legal clinics which have offered workshops to more than 15,000 people and free legal consultations to almost 3,000. UN وتساعد بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في إنشاء وإدارة مكاتب المساعدة القانونية في هايتي، وفي كوت ديفوار دعمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار افتتاح ست عيادات قانونية وفرت حلقات عمل لأكثر من 000 15 شخص واستشارات قانونية مجانية لقرابة 000 3.
    19. Several States undertook initiatives to inform victims/survivors and women at risk of violence of their rights, including helplines and websites, to encourage victims to seek assistance (France, Italy, Japan, Lithuania, Portugal and Serbia) and legal clinics informing women of their rights (Belize). UN 19 - واضطلعت عدة دول بمبادرات لتعريف ضحايا العنف/الناجيات منه والنساء المعرضات لخطر العنف بحقوقهن، بما في ذلك خطوط المساعدة الهاتفية والمواقع الشبكية، ولتشجيع الضحايا على التماس المساعدة (إيطاليا، والبرتغال، وصربيا، وفرنسا، وليتوانيا، واليابان) والمراكز القانونية لإبلاغ النساء بحقوقهن (بليز).
    Continuing with training on dealing with the victims of violence, for counsellors in legal clinics UN الاستمرار في تدريب قيادات مراكز المشورة القانونية على مساعدة ضحايا العنف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد