ويكيبيديا

    "major centres" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المراكز الرئيسية
        
    • مراكز رئيسية
        
    • المراكز الهامة
        
    While far away from major centres of population and pollution, New Zealand recognized the importance of being part of the solution for problems that had global effects. UN وتقر نيوزيلندا بأهمية أن تساهم في حل المشاكل العالمية بالرغم من أنها تقع بعيدا عن المراكز الرئيسية حيث السكان والتلوث.
    Establishment of regional legal counselling networks in the major centres of Russia (Moscow city and St. Petersburg). Number of contracts signed with Russian lawyers unions; UN إنشاء شبكات إقليمية للمشورة القانونية في المراكز الرئيسية في روسيا عدد العقود الموقعة مع نقابات المحامين الروسية؛
    The Asset Forfeiture Unit has established national regional offices in all major centres. UN وأنشأت الوحدة مكاتب وطنية إقليمية في جميع المراكز الرئيسية.
    Tropical and subtropical mountains, in particular, include major centres of global biodiversity. UN وتضم الجبــال المدارية وشبه المدارية بصفة خاصة مراكز رئيسية للتنوع اﻷحيائي في الكرة اﻷرضية.
    More than 11,000 Eritreans were rounded up and deported in the most inhumane way in two previous rounds from major centres in the country and villages in the border areas. UN لقد تم جمع وترحيل أكثر من ٠٠٠ ١١ اريتري بأشد الطرق إهانة لﻹنسان في حملتين سابقتين من مراكز رئيسية في الريف ومن القرى في المناطق الحدودية.
    It is believed that victims that are being trafficked in Canada are largely destined for major centres in Canada such as Montreal, Toronto and Vancouver. UN ويُعتقد أن ضحايا الاتجار في كندا يتجهون في معظمهم إلى المراكز الهامة فيها، مثل مونتريال وتورونتو وفانكوفر.
    The Directorate of Special Operations has offices in all major centres in South Africa. UN ولدى المديرية مكاتب في جميع المراكز الرئيسية في جنوب أفريقيا.
    Organization in coordination with local partners of three international days relevant to human rights celebrated in all major centres UN القيام بالتنسيق مع الشركاء المحليين بتنظيم ثلاثة أيام دولية ذات صلة بحقوق الإنسان يحتفل بها في جميع المراكز الرئيسية
    There are concerns that the visibility of the Commission is still low and that the Commission needs to have physical representation in all the major centres of the country. UN وهناك شواغل مفادها أن حضور اللجنة الإعلامي لا يزال ضعيفاً وأنها تحتاج إلى تمثيل مادي في جميع المراكز الرئيسية في البلد.
    The current situation was characterized by a continual increase in demand in the major centres of consumption, which stimulated supply in the centres of production. UN وذكر أن الحالة الراهنة تتميز بالزيادة المستمرة في الطلب في المراكز الرئيسية للاستهلاك والتي حفزت العرض في مراكز اﻹنتاج.
    That report also pointed out that in many cases, the waste-assimilative capacity of freshwater bodies adjacent to towns had been outstripped, and that in many major centres the situation had reached dangerous proportions. UN وأشار التقرير أيضا الى أنه في كثير من الحالات جرى تجاوز قدرة مسطحات المياه العذبة المتاخمة للمدن على استيعاب النفايات، وأن الحالة بلغت أبعادا خطيرة في كثير من المراكز الرئيسية.
    That report also pointed out that in many cases, the waste-assimilative capacity of freshwater bodies adjacent to towns had been outstripped, and that in many major centres the situation had reached dangerous proportions. UN وأشار التقرير أيضا الى أنه في كثير من الحالات جرى تجاوز قدرة مسطحات المياه العذبة المتاخمة للمدن على استيعاب النفايات، وأن الحالة بلغت أبعادا خطيرة في كثير من المراكز الرئيسية.
    Conventional VHF networks will be installed at the major centres outside Mogadishu, at the brigade headquarters, the logistics bases and at zone and sub-zone offices. UN وستركب شبكات تقليدية ذات تردد عال جدا في المراكز الرئيسية الموجودة خارج مقديشيو، وبمقار قيادات اﻷلوية، وقاعدتي السوقيات، ومكاتب المناطق والمناطق الفرعية.
    Offshore procurement of oral rehydration salts (ORS) sachets was therefore undertaken to supplement existing stock for prepositioning in all major centres in preparation for the expected upsurge in diarrhoea during the summer. UN وتم لذلك شراء أكياس أملاح اﻹماهة الفموية من الخارج لتكملة المخزون القائم من أجل توزيعه على جميع المراكز الرئيسية استعدادا للارتفاع المتوقع في أمراض اﻹسهال خلال فصل الصيف.
    The IYMP improves access for these young people to training and employment opportunities in major centres by providing pathways planning, mentoring, intensive support and safe and supported accommodation in ten IYMP host locations. UN والبرنامج يحسن فرص وصول هؤلاء الشباب إلى التدريب وفرص العمل في المراكز الرئيسية عن طريق توفير تخطيط المسارات والتوجيه والدعـم المكثـف والمسكـن الآمـن والمدعوم في عشرة مواقع مضيفة للبرنامج.
    Organization in coordination with local partners of three international days relevant to human rights celebrated in all major centres UN حالة إفرادية القيام بالتنسيق مع الشركاء المحليين بتنظيم ثلاثة أيام دولية ذات صلة بحقوق الإنسان يحتفل بها في جميع المراكز الرئيسية
    211. Women expressed the desire to have such inclusive training programmes available in all major centres and selected rural schools. UN 211 - وأعربت نساء عن رغبتهن في إتاحة برامج التدريب هذه الشاملة للجميع في جميع المراكز الرئيسية ومدارس ريفية مختارة.
    To this end, I propose to establish a separate civil affairs unit, initially composed of 12 monitors who, security conditions permitting, would be deployed in major centres in Afghanistan. Their exact location, mandate and functioning would be determined following the return of an assessment team, which I intend to dispatch to Afghanistan at an early date, with the agreement of the Afghan authorities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أود إنشاء وحدة منفصلة للشؤون المدنية، تضم في مرحلة أولى ١٢ مراقبا يجري نشرهم، إذا سمحت اﻷحوال اﻷمنية، في المراكز الرئيسية بأفغانستان وسيتقرر موقعهم وولايتهم ومهامهم على وجه الدقة بعد عودة فريق تقييم أعتزم إيفاده إلى أفغانستان في وقت قريب؛ وذلك بعد موافقة السلطات اﻷفغانية.
    As well, specialisation in medicine and continuing advances in sophisticated equipment and technology have led to centralised facilities operating from major centres. UN كما أن التخصص في الطب ومظاهر التقدم المستمرة في المعدات والتكنولوجيا الحديثة أدت إلى وجود مرافق مركزية تعمل من مراكز رئيسية.
    More than 11,000 Eritreans were rounded up and deported in the most inhumane way in two previous rounds from major centres in the country and villages in the border areas. People were dragged from their homes in the middle of the night, families cruelly separated from their underage children, and even suckling babies left behind. Property was looted after the families were deported and dispersed. UN لقد تم جمع وترحيل أكثر من ٠٠٠ ١١ أريتري بأشد الطرق إهانة لﻹنسان في حملتين سابقتين من مراكز رئيسية في الريف ومن القرى في المناطق الحدودية وأخذ السكان من منازلهم عند منتصف الليل وجرى فصل اﻷسر بقسوة من أطفالها القصر بل أن اﻷطفال الرضع قد تركوا دون أي رعاية، وجرى نهب للممتلكات بعد ترحيل اﻷسر وتشتيتها.
    365. Branches of the CEEC have been set up in the major centres of small-scale diamond trading: Mbuji-Mayi, Tshikapa, Tembo and Kahemba. UN 365- وفروع مركز التقييم والتقدير والتصديق قائمة بالفعل في المراكز الهامة لعمليات التجارة في الماس الناجم عن الاستغلال الحرفي، وهي مبوجي-مالي وتشيكابا وتمبو وكاهمبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد