ويكيبيديا

    "major countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان الرئيسية
        
    • البلدان الكبرى
        
    • الدول الكبرى
        
    • بلدان رئيسية
        
    • البلدان الكبيرة
        
    • بلدان كبرى
        
    • البلدان الرئيسيان
        
    Our military expenditures are the lowest among the major countries. UN وتعتبر نفقاتنا العسكرية أدنى نفقات فيما بين البلدان الرئيسية.
    Divergence of the monetary policies of central banks in major countries might invite new speculation and further destabilize the system. UN فالاختلاف بين السياسات النقدية للمصارف المركزية في البلدان الرئيسية قد يُفسِح المجال مجدداً للمضاربة ويزيد من زعزعة النظام.
    The political situations in major countries are expected to render negotiations more complex in 2009. UN ومن المتوقع أن تؤدي المواقف السياسية في البلدان الرئيسية إلى جعل المفاوضات أكثر تعقيداً في عام 2009.
    It must be expanded to include new permanent members, because the presence of major countries is necessary. UN ويجب زيادة عدد أعضائه ليضم إلى صفوفه أعضاء دائمين جدداً، لأن وجود البلدان الكبرى ضروري.
    On no major issue confronting the human family can decisions be taken without the major countries taking the lead. UN وبالنسبة للمسائل غير الرئيسية التي تواجه الأسرة البشرية، فبالإمكان اتخاذ القرارات دون الحاجة إلى قيادة البلدان الكبرى.
    That might mean permanent membership for certain major countries from the South. UN وقد يعني هذا عضوية دائمة بالنسبة لبعض الدول الكبرى من الجنوب.
    We share the concern expressed recently by the Secretary-General, at the opening of the United Nations campus in Bonn, that it is no longer acceptable that major countries and major international Powers are not at the table. UN ونحن نشاطر الأمين العام القلق الذي أعرب عنه مؤخرا لدى افتتاح فرع الأمم المتحدة في بون، وهو أنه لم يعد مقبولا أن تكون بلدان رئيسية وقوى دولية رئيسية غير موجودة على طاولة المجلس.
    These, in turn, are influenced by monetary policy in the major countries. UN وهذا بدوره يؤثر على السياسات النقدية في البلدان الرئيسية.
    It was true that the Statute was not a perfect document; nonetheless, it was regrettable that some major countries had not been able to join the consensus in Rome. UN صحيح أن النظام اﻷساسي ليس وثيقة كاملة، ومع ذلك، فمما يدعو لﻷسف أن بعض البلدان الرئيسية لم تكن قادرة على الانضمام إلى توافق اﻵراء في روما.
    Unfortunately, this fundamental characteristic is viewed as an objective which is far from being achieved, because of the failure of many major countries to join the Ottawa Agreement. UN ومن دواعي اﻷسف أن هذه الخاصية اﻷساسية ينظر إليها كهدف لم يتحقق بعد على الاطلاق بسبب عدم انضمام العديد من البلدان الرئيسية إلى اتفاق أوتاوا.
    In the last few years the volume of aid has remained stagnant and for a few major countries it has come down. UN وفي السنوات القليلة الماضية ظل حجم المعونة راكداً وانخفض بالنسبة لقلة من البلدان الرئيسية.
    The political cycles in some major countries are expected to render negotiations more complex in 2009. UN ويُتوقع أن تزيد الدورات السياسية التي تشهدها بعض البلدان الرئيسية من تعقيد هذه المفاوضات في عام 2009.
    Divergence of the monetary policies of central banks in major countries might invite new speculation and further destabilize the system. UN فالاختلاف بين السياسات النقدية للمصارف المركزية في البلدان الرئيسية قد يُفسِح المجال مجدداً للمضاربة ويزيد من زعزعة النظام.
    Regrettably, a number of major countries till remain outside of the convention. UN ومما يؤسف لـه أن عدداً من البلدان الرئيسية باقية خارج نطاق الاتفاقية.
    It is regrettable that some major countries have decided to stay out of this process. UN والمؤسف أن بعض البلدان الرئيسية قررت أن تبقى خارج هذه العملية.
    My country is at a loss to fully comprehend why some of the major countries of this world oppose the International Criminal Court (ICC). UN ويشعر بلدي بالحيرة لأنه لا يفهم تماما سبب اعتراض بعض البلدان الكبرى في هذا العالم على المحكمة الجنائية الدولية.
    Such an expansion should apply to the permanent member category, because the presence of major countries is necessary. UN وينبغي أن يسري هذا التوسيع على فئة الأعضاء الدائمين، لأن وجود البلدان الكبرى ضروري.
    Austria appreciates that the Summit has helped convince some major countries to join the ranks of those, such as Austria, that have already ratified the Kyoto Protocol. UN وتعرب النمسا عن تقديرها لأن مؤتمر القمة أعان على إقناع بعض البلدان الكبرى بالانضمام إلى البلدان التي صدقت بالفعل على بروتوكول كيوتو، مثل النمسا.
    Some major countries were able to insulate their markets from the crisis through restrictive trade policies and to protect their consumers with safety nets. However, market insulation also led to price increases and global market fluctuations. UN وتمكنت بعض الدول الكبرى من عزل أسواقها عن الأزمة من خلال سياسات التجارة التقييدية وحماية مستهلكيها عن طريق شبكات الأمان، إلا أن عزل التجارة أدى إلى زيادة الأسعار وتقلبها في الأسواق الدولية.
    He made a monumental contribution to China's well-being and placed it in the ranks of the major countries of the world. UN وقد أسهم إسهاما جبارا في رخاء الصين ووضعها في صفوف الدول الكبرى في العالم.
    Various stimulus measures in major countries boosted demand for durable goods such as automobiles and televisions, which worked favourably for exports from Japan. UN فقد أدت الإجراءات التحفيزية المختلفة التي اتخذتها بلدان رئيسية إلى حث الطلب على السلع المعمرة كالسيارات وأجهزة التلفزيون، وهو ما كان له أثر إيجابي على الصادرات اليابانية.
    It is a sign of the times that, in the face of horrible and prolonged conflicts, all the major countries, for the first time in half a century, have joined together to build and keep the peace. UN ومن سمات العصر أن تكون جميع البلدان الكبيرة للمرة اﻷولى في نصف قرن قد ضمت جهودها لبناء وحفظ السلام، في مواجهة الصراعات الطويلة المروعة.
    19. A legally binding outcome on trade facilitation had been called for mainly by major countries that were actively engaged in export activities and were seeking a meaningful outcome for their exporters and service providers (e.g., express delivery services). UN 19 - وكانت الدعوة إلى التوصل لناتجٍ ملزِم قانونا في مجال تيسير التجارة قد صدرت في الأساس عن بلدان كبرى تشارك بكثافة في أنشطة التصدير، سعياً منها إلى تحقيق نواتج ذات مغزى يستفيد منها مصدروها ومقدمو الخدمات فيها (خدمات التسليم السريع على سبيل المثال).
    15. By early 1991, the major countries of asylum in Latin America were Costa Rica and Mexico. UN ١٥ - وفي مطلع عام ١٩٩١، كان البلدان الرئيسيان للجوء في أمريكا اللاتينية كوستاريكا والمكسيك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد