| IAEA was currently working to resolve major outstanding issues in the implementation of safeguards in three States. | UN | وأن الوكالة تعمل حاليا على حل المسائل الرئيسية المعلقة في تنفيذ الضمانات في ثلاث دول. |
| It is widely expected that the meetings will continue until some form of agreement has been reached on major outstanding issues. | UN | ومن المتوقع، على نطاق واسع، أن تستمر الاجتماعات إلى أن يجري التوصل إلى اتفاق ما بشأن القضايا الرئيسية المعلقة. |
| One of the major outstanding challenges that we face is related to Afghan refugees. | UN | وأحد التحديات الرئيسية المعلقة التي نواجهها يتصل باللاجئين الأفغان. |
| The Sudanese political agenda remains strained, however, and with less than 10 months remaining before the referenda, delays in addressing any of the major outstanding issues are likely to have serious repercussions for the entire peace process. | UN | إلا أن جدول الأعمال السياسي السوداني لا يزال متوترا، وبما أنه قد بقي على الاستفتاءين أقل من 10 أشهر، فمن المرجح أن يكون للتأخير في معالجة أي من القضايا الرئيسية العالقة انعكاسات خطيرة على عملية السلام برمتها. |
| This issue remains therefore the major outstanding problem in the identification process. | UN | وتعتبر هذه المسألة، من ثم، المشكلة المعلقة الرئيسية في عملية تحديد الهوية. |
| Among the major outstanding requirements are food items, transport assistance, family resettlement kits, vocational training and quick-impact projects for reintegration of ex-combatants. | UN | وتعد بنود اﻷغذية والمساعدة في مجال النقل ومجموعات إعادة توطين اﻷسر والتدريب المهني والمشاريع العاجلة اﻷثر ﻹعادة إدماج المحاربين السابقين من الاحتياجات الرئيسية البارزة. |
| The Intergovernmental Negotiating Committee would therefore have to finalize all major outstanding issues at its tenth session. | UN | ولذلك ينبغي على لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تنهي جميع المسائل الرئيسية المعلقة في دورتها العاشرة. |
| Emphasized the importance of organizing frequent consultations on major outstanding issues with a view to facilitating the negotiations on the draft agreement, including consultations among heads of delegations. | UN | `2` أكدوا على أهمية تكرار عقد المشاورات حول المسائل الرئيسية المعلقة بغية تسهيل التفاوض بشأن مشروع الاتفاق، بما في ذلك المشاورات بين رؤساء الوفود. |
| The members of the Council urged the leaders of the belligerent parties to reach an understanding on major outstanding issues for implementing the ceasefire agreements. | UN | وحث أعضاء المجلس قادة الأطراف المتحاربة على التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل الرئيسية المعلقة المتصلة بتنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار. |
| Let me now briefly address some of the major outstanding issues which the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban has to resolve in order to bring the CTBT negotiations to an early and happy conclusion. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أتطرق باقتضاب إلى بعض المسائل الرئيسية المعلقة التي يتعين على اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية أن تجد حلولاً لها بغية الوصول بمفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب إلى نتيجة مبكرة وسعيدة. |
| We must not delude ourselves that a rapid downward trend will commence in that regard and that a clean text will start falling in place once the major outstanding issues are resolved. | UN | ولا يجب أن نخدع أنفسنا بقول إن تخفيضاً سريعاً سيبدأ في هذا الشأن وأن نصاً خالصاً من الشوائب سيبدأ في اتخاذ مكانه بمجرد أن تحلّ المسائل الرئيسية المعلقة. |
| Consensus should be found in the final stages of negotiation, when compromises on major outstanding differences are being made. | UN | ولا بد من إيجاد توافق في الآراء في المراحل النهائية من المفاوضات عند التوصل إلى حلول وسط بشأن الخلافات الرئيسية المعلقة. |
| Unless a solution to the major outstanding substantive issues emerged very soon, it would be difficult to assemble and coordinate all the provisions in such a way that the Statute would be ready for adoption later in the week. | UN | وما لم يلوح في اﻷفق حل للمسائل الموضوعية الرئيسية المعلقة قريبا جدا فسيكون من الصعب تجميع وتنسيق اﻷحكام بطريقة تجعل النظام اﻷساسي جاهزا لاعتماده في أواخر هذا اﻷسبوع . |
| It is clear that continuous Croatian threats, sabre rattling and persistent military provocations, as well as the deployment of great number of Croatian troops in the contiguous territories of Srem and Baranja, are not a way to overcome major outstanding problems in a satisfactory manner, i.e., by peaceful means and through political negotiations. | UN | ومن الواضح أن التهديدات الكرواتية المستمرة، والتلويح باستخدام القوة، والاستفزازات العسكرية المتواصلة، فضلا عن وزع أعداد كبيرة من القوات الكرواتية في إقليمي سريم وبارانيا المتجاورين، ليست أسلوبا للتغلب على المشاكل الرئيسية المعلقة بطريقة مرضية، أي بالوسائل السلمية وعن طريق المفاوضات السياسية. |
| 47. I discussed the major outstanding issues on UNAMID deployment with President Al-Bashir on the sidelines of the African Union Summit in Addis Ababa on 31 January. | UN | 47 - ولقد ناقشت المسائل الرئيسية المعلقة بشأن نشر العملية المختلطة مع الرئيس البشير وذلك على هامش مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في 31 كانون الثاني/يناير. |
| 37. The Board noted that the disposal of the chemical laboratory in Kuwait was the major outstanding issue with respect to the complete liquidation of UNMOVIC, as the costs for the disposal had yet to be determined. | UN | 37 - وأشار المجلس إلى أن التخلص من المختبر الكيميائي في الكويت هو المسألة الرئيسية العالقة فيما يتعلق بالتصفية الكاملة للجنة، نظرا لعدم تحديد تكاليف التخلص منه بعد. |
| The major outstanding issues include duty-free, quota-free access for all products from all LDCs, simplification of rules of origin, dealing with non-tariff measures and standards, waiver for granting preference in services and fast-tracking of the LDC accession process. | UN | وتشمل القضايا الرئيسية العالقة إعفاء جميع منتجات أقل البلدان نمواً كافة من الرسوم الجمركية ومن الحصص، وتبسيط قواعد المنشأ، والتعامل مع التدابير والمعايير غير التعريفية، والتنازل عن منح الأفضلية في الخدمات، والتعجيل بانضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية. |
| Measures to protect food security for developing countries are among the major outstanding issues in agriculture negotiations. | UN | والتدابير الرامية إلى حماية الأمن الغذائي للبلدان النامية هي من بين المسائل المعلقة الرئيسية في المفاوضات المتصلة بالزراعة. |
| 6. Some explanations and clarifications from Iraq are, as a consequence, still pending. The major outstanding issues relating to past proscribed missile programmes include accounting for certain missile components; identification of all equipment and items procured for, or used in, proscribed activities; and full disclosure of foreign assistance received by Iraq from a number of countries. | UN | ٦ - ولا يزال يتعين على العراق تقديم بعض التفسيرات والتوضيحات جراء ذلك وتتضمن المسائل المعلقة الرئيسية المتصلة بالبرامج المحظورة السابقة المتعلقة بالقذائف إظهار بعض مكونات القذائف؛ وتحديد جميع المعدات واﻷصناف المشتراة، أو المستخدمة، ﻷغراض اﻷنشطة المحظورة؛ وتقديم كشف كامل بالمساعدات الخارجية التي حصل عليها العراق من عدد من البلدان. |