ويكيبيديا

    "more most useful" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    Realism, in our opinion, is the most useful tool for building a more just and equitable world society. UN إن الواقعية، في رأينا، هي أفضل أداة لبناء مجتمع عالمي أكثر عدلا وإنصافا.
    most respondents considered the science networking mechanism to be a useful tool for collating and evaluating current data and knowledge more effectively. UN واعتبر معظم المجيبين آلية الربط الشبكي في مجال العلوم أداة مفيدة لجمع وتقييم البيانات والمعارف الحالية بفعالية أكبر.
    The most frequent form of useful internal integration within a programme was targeting the same counterpart or beneficiaries by one or more components. UN ويتمثّل أكثر أشكال التكامل الداخلي المفيد تواترا داخل أي برنامج في استهداف نفس النظراء أو المستفيدين بواحد أو أكثر من العناصر.
    However, with the experience of more than a decade, we have a clearer view on the information needed and should, therefore, help States Parties to give the most useful information. UN ومع ذلك، واستناداً إلى الخبرة المكتسبة على مدى أكثر من عشر سنوات، أصبحت لدينا رؤية أوضح بشأن المعلومات المطلوبة، وعليه، ينبغي مساعدة الدول الأطراف في تقديم معلومات أكثر فائدة.
    A road map to improve food manufacturing practice had been most useful in assisting more small pharmaceutical firms to become listed among the top 100 enterprises in Ghana. UN وكانت خريطة طريق أُعِدّت لتحسين ممارسات تصنيع الغذاء عظيمة الفائدة في مساعدة المزيد من شركات المستحضرات الصيدلانية الصغيرة على أن تصبح مدرجة ضمن المنشآت المائة الأكبر في غانا.
    It would be most useful to extend the UNIDO pilot project on agro-industry to more African countries and consider launching a pilot project to promote local pharmaceutical industries. UN وسوف يكون من المفيد جدا توسيع نطاق المشروع التجريبي لليونيدو بشأن الصناعة الزراعية ليشمل المزيد من البلدان الأفريقية والنظر في إطلاق مشروع تجريبي للترويج للصناعات الصيدلانية المحلية.
    I believe we can all agree that this was most useful, in that it provided a good opportunity for more discussion of the issues between the Committee and the Department. UN وفي اعتقادي أنه بإمكاننا الإجماع على اعتبار تلك المبادرة جد مفيدة لأنها أتاحت فرصة جيدة للجنة والإدارة من أجل مواصلة مناقشة المسائل المطروحة.
    On the one hand, the Commission would pursue its codification while the regional arrangement concerning the Guarani Aquifer would go ahead at a more rapid pace; a twoway process of exchange of information would prove most useful. UN إذ تقوم اللجنة، من جهة، بعملها التدويني، بينما يمضي الترتيب الإقليمي المتعلق بطبقة غاراني المائية الجوفية قُدماً بوتيرة أسرع؛ وسوف يكون من المفيد جداً أن تكون هناك عملية تبادل للمعلومات في اتجاهين.
    In this regard, more detailed mandates on disarmament, demobilization and reintegration for peacekeeping operations, similar to those of UNOCI, would be most useful. UN وسوف يكون من المفيد في هذا الصدد تحديد ولايات أكثر تفصيلا بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لعمليات حفظ السلام شبيهة بتلك المتعلقة بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Although the existing Group of Friends on conflict prevention has proved to be a most useful forum, it may be worthwhile to explore options for a more formal, regular dialogue with interested States. UN وبالرغم من أن مجموعة أصدقاء منع الصراع القائمة أثبتت أنها منتدى مفيد للغاية، فقد يكون من الجدير بالاهتمام بحث خيارات لإجراء حوار أكثر انتظاما ويتسم بطابع رسمي أكبر مع الدول المعنية.
    It is even more pleasant for me to participate in this most useful and necessary midterm review given that the Government of Luxembourg has pursued a proactive and consistent development cooperation policy. UN ومما يبعث على سروري الأكبر أن أشارك في استعراض منتصف المدة البالغ الفائدة والضروري هذا، نظرا إلى أن حكومة لكسمبرغ انتهجت سياسة متسقة ونشيطة في مجال التعاون الإنمائي.
    On the positive side, most regional economic communities have been reaffirming that migration can have benefits for development, a perspective that should prove useful in guiding a more open and constructive debate of the issues. UN غير أنه على الجانب الإيجابي، تشدد معظم الجماعات الاقتصادية الإقليمية على أن الهجرة قد يكون لها فوائد إنمائية، وهذا منظور من شأنه أن يفيد في توجيه نقاش حول هذه القضايا يكون منفتحا وبنّاء بقدر أكبر.
    The report provides a good overview of the most recent developments in the global AIDS response and serves as a useful interim assessment pending the more comprehensive review next year. UN ويقدم التقرير صورة عامة جيدة لآخر التطورات في التصدي العالمي للإيدز، وهو تقييم مؤقت ومفيد إلى أن يُجرى استعراض أشمل العام المقبل.
    However, the death penalty could still be imposed for the most serious types of violent crimes and for certain attacks against State security. It would be useful to know more exactly which were the offences in question. UN ومع ذلك فإنه يمكن دائماً توقيع عقوبة الإعدام على أخطر جرائم القتل وبعض الجرائم المرتكَبة ضد أمن الدولة: وسيكون من المفيد معرفة ماهية هذه الجرائم بصورة أكثر تحديداً.
    What were the most common causes of mental disability or retardation? more information would also be useful with regard to training, especially cognitive training, for retarded and mentally disabled children, as well as with regard to training for specialized teachers. UN وهي تود أيضاً أن تعرف أكثر أسباب حالات الإعاقة أو التخلف العقلي، وأن تعرف المزيد عن التدريب المتاح للأطفال المتخلفين أو المعوقين عقلياً وخصوصاً التدريب المعرفي، وكذلك تدريب المربين.
    As indicated above in section III, it might be useful to draw on existing sources of information to develop a more comprehensive picture of the most serious and frequent human rights abuses in such situations, including the context in which they occur. UN وكما ذُكر في الفرع ثالثاً أعلاه، قد يكون من المفيد الاعتماد على مصادر المعلومات القائمة في رسم صورة أشمل ﻷشد تجاوزات حقوق اﻹنسان خطورة وأكثرها شيوعاً في تلك الحالات، بما في ذلك السياق الذي تحدث فيه.
    These have been extremely useful and met most of its needs, although it must be said that it requires more to be truly effective in all aspects of its work. UN لقد كانت مفيدة للغاية ولبﱠت أغلب احتياجات المحكمة، وإن كان يجب أن يقال إنها تحتاج إلى المزيد لتكون فعالة حقا في جميع جوانب عملها.
    Since developmental neurotoxicity and renal effects are considered the most sensitive effects of mercury toxicity, they may be more useful for monitoring of mercury related health effects. UN وحيث أن السمية العصبية في مرحلة النمو والآثار الكُلوية تعتبر من أكثر تأثيرات سمية الزئبق خطورة، فإن متابعتها قد تكون أكثر فائدة لرصد آثار الزئبق على الصحة.
    To increase their utility, IAPWG agreed that more direct involvement by the various agencies in the preparation of the catalogues would be most useful and IAPSO is, therefore, incorporating this into its work plan. UN ولزيادة فائدتها، وافق الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات على زيادة المشاركة المباشرة لمختلف الوكالات في إعداد القوائم المبوبة ستكون مفيدة للغاية ولذلك فإن مكتب خدمات المشتريات سيدرج هذه المسألة في خطة عمله.
    The Working Group was of the view that its contribution would be most useful to the Commission if it considered the scope and content of such a convention, rather than engaging in a drafting exercise, which would be outside the mandate given by the Council and the Assembly and would require significantly more time than was available. UN ورأى الفريق العامل أن مساهمته ستكون في غاية الفائدة للجنة إذا نظر في نطاق هذه الاتفاقية ومضمونها بدلا من الانهماك في عملية صياغة تخرج عن نطاق الولاية التي أعطاها المجلس والجمعية العامة وتتطلب وقتا أطول بكثير من الوقت المتاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد