ويكيبيديا

    "of a foreign country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بلد أجنبي
        
    • لبلد أجنبي
        
    • بلدٍ أجنبي
        
    • البلد الأجنبي
        
    For overseas trade, it usually also implies the use of a foreign country's airport or seaport. UN وفيما يتعلق بالتجارة الخارجية، تنطوي تجارة المرور العابر، أيضاً، على استخدام مطارات أو موانئ بلد أجنبي.
    Recognizing some legal effect to compliance with the laws of a foreign country UN الاعتراف بمفعول قانوني ما للامتثال لقوانين بلد أجنبي
    The legal procedures concerning the execution of court rulings of a foreign country have been set out in article 534 of the Code of Criminal Procedure. UN تبين المادة 534 من قانون الإجراءات الجنائية الإجراءات القانونية المتعلقة بتنفيذ الأحكام الصادرة عن محكمة بلد أجنبي.
    Also, in establishing a resident office of an international organization or a mission of a foreign country, the provisions of the Vienna Convention should be observed. UN كما ينبغي التقيد بأحكام اتفاقية فيينا عند إنشاء مكتب مقيم لمنظمة دولية أو بعثة لبلد أجنبي.
    A few days before, the pro-government newspapers had undertaken a wide campaign of hostility against journalists for being agents of a foreign country. UN وقبل ذلك بأيام قليلة، كانت الصحيفة الموالية للحكومة قد شنت حملة واسعة من العداء ضد الصحفيين الذين يعملون كعملاء لبلد أجنبي.
    In one case, the definition of " foreign public official " extended to officials designated by foreign law or custom, in particular any individual who held or performed the duties of an appointment, office or position created by custom or convention of a foreign country or part of a foreign country. Challenges related to article 16 UN وفي إحدى الحالات، وُسِّع نطاق تعريف " الموظف العمومي الأجنبي " ليشمل الموظفين المعيَّنين بموجب قانون أو عُرف أجنبي، وخصوصا أي فرد شغل موقعاً أو وظيفة أو منصباً استحدثته أعرافُ أو اتفاقيات بلدٍ أجنبي أو جزءٍ من بلد أجنبي أو أدى المهام المرتبطة بذلك الموقع أو الوظيفة أو المنصب.
    One State party mentioned the recent introduction of a new technique, namely the monitoring of Internet activity, which could be initiated upon the request of a foreign country. UN وأشارت إحدى الدول الأطراف إلى قيامها مؤخراً باستخدام أسلوب جديد، ألا وهو رصد النشاط على الإنترنت، يمكن بدء إجراءاته بناءً على طلب من بلد أجنبي.
    He makes a reference to the traumatizing events he went through, including the departure from his country and the questioning by unknown officials of a foreign country. UN ويشير إلى الأحداث الصادمة التي عاشها، ومنها تركه لبلده واستجوابه من قبل موظفين مجهولين في بلد أجنبي.
    One State party mentioned the recent introduction of a new technique, namely the monitoring of Internet activity, which could be initiated upon the request of a foreign country. UN وأشارت إحدى الدول الأعضاء إلى قيامها مؤخراً باستخدام أسلوب جديد، ألا وهو رصد النشاط على الإنترنت، يمكن بدء إجراءاته بناءً على طلب من بلد أجنبي.
    He makes a reference to the traumatizing events he went through, including the departure from his country and the questioning by unknown officials of a foreign country. UN ويشير إلى الأحداث الصادمة التي عاشها، ومنها تركه لبلده واستجوابه من قبل موظفين مجهولين في بلد أجنبي.
    The imposition of the citizenship of a foreign country on a people who do not want to be citizens of anything but their own country is clearly contrary to the Universal Declaration and the purpose and spirit of the Convention on the Reduction of Statelessness. UN والولايات المتحدة لم تتأثر بصراحتهم أو لحبهم لبلدهم، وفرض جنسية بلد أجنبي على شعب لا يريد أن يكون مواطنا إلا في بلده يعارض بوضوح اﻹعلان العالمي وغرض وروح اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية.
    (ii) If a citizen of Latvia simultaneously can be considered a citizen (subject) of a foreign country in accordance with the laws of that country, then the citizen shall be considered solely a citizen of Latvia in his/her legal relations with the Republic of Latvia. UN `٢` إذا كان مواطن من لاتفيا يمكن ان يعتبر في الوقت ذاته مواطنا من بلد أجنبي عملاً بقوانين ذلك البلد، يعتبر المواطن عندئذ مواطنا للاتفيا فقط في علاقاته القانونية مع جمهورية لاتفيا.
    As regards non-political and non-profit-making associations and trade unions the Contracting States shall accord to refugees lawfully staying in their territory the most favourable treatment accorded to nationals of a foreign country, in the same circumstances. UN تمنح الدول المتعاقدة اللاجئين المقيمين بصورة نظامية في إقليمها، فيما يتعلق بالجمعيات غير السياسية وغير المستهدفة للربح والنقابات المهنية، أفضل معاملة ممكنة تمنح، في نفس الوقت، لمواطني بلد أجنبي.
    In case a missing child is located in the territory of a foreign country, this form of assistance is of particular importance because of linguistic barriers and impossibility of parents to directly communicate with the police of the country in which their child is potentially located. UN ويتسم هذا الشكل من المساعدة بدور بالغ الأهمية في حالات الأطفال المفقودين في إقليم بلد أجنبي بسبب الحواجز اللغوية وعدم تمكن الآباء من التواصل مباشرة مع شرطة البلد الذي يمكن أن يوجد فيه الطفل.
    Furthermore, a security dealer resident in the United States may undertake these transactions on behalf of a resident of a foreign country. UN وعلاوة على ذلك، يجوز لمتعامل في ورقة مالية مقيم في الولايات المتحدة أن يقوم بهذه المعاملات بالنيابة عن شخص مقيم في بلد أجنبي.
    Such prosecutions could involve difficult evidentiary issues, for example, proving that a United States-flag fishing vessel had violated a law or a regulation of a foreign country. UN وهذه المقاضاة قد تتضمن مشاكل ثبوتية صعبة، مثل محاولة إثبات انتهاك سفينة صيد تحمل علم الولايات المتحدة القانون أو النظام في بلد أجنبي.
    However, and in accordance with bilateral conventions relating to extradition, he may be handed over to the authorities of a foreign country if the conditions required by Moroccan legislation with respect to extradition are met. UN ومع ذلك، فبموجب الاتفاقيات الثنائية المتعلقة بتسليم المجرمين، يمكن تسليم ذلك الشخص إلى سلطات بلد أجنبي إذا توافرت الشروط المنصوص عليها في القانون المغربي بشأن التسليم.
    However, under the agreement, Estonia was not required to grant citizenship to persons who had served as professional members of the armed forces of a foreign country. UN على أن هذا الاتفاق لا يشترط من إستونيا منح الجنسية لأشخاص خدموا كأفراد مهنيين في القوات المسلحة التابعة لبلد أجنبي.
    Considering the number of former professional members of the armed forces of a foreign country residing in the State party, this restriction was considered a suitable and necessary measure. UN وبالنظر إلى عدد الأفراد المهنيين السابقين في القوات المسلحة التابعة لبلد أجنبي المقيمين في الدولة الطرف، فقد اعتُبر هذا التقييد إجراءً مناسباً وضرورياً.
    370. An Ivorian who effectively acts like a national of a foreign country of which he also has the nationality may be stripped of Ivorian nationality without his consent. UN 370- إن أي شخص إيفواري يعمل ويتصرّف كمواطن لبلد أجنبي ويكون حائزاً على جنسية منه أيضاً يمكن أن يُجرَّد من جنسيته الإيفوارية دون الحصول على موافقته.
    In one case, the definition of " foreign public official " extended to officials designated by foreign law or custom, in particular to any individual who held or performed the duties of an appointment, office or position created by custom or convention of a foreign country or part of a foreign country. UN وفي إحدى الحالات وُسِّع نطاق تعريف " الموظف العمومي الأجنبي " ليشمل الموظفين المعيَّنين بموجب قانون أو عُرْفٍ أجنبي، وخصوصا أي فرد شغل موقعاً أو وظيفةً أو منصباً استحدثه عرف أو تقليد بلدٍ أجنبي أو جزءٍ من بلد أجنبي، أو أدَّى المهام المرتبطة بهذا الموقع أو هذه الوظيفة أو هذا المنصب.
    102. Police-to-police assistance does not include the use of coercive powers on behalf of a foreign country. UN 102- ولا تشمل المساعدة من شرطة إلى أخرى استخدام سلطة قسرية باسم البلد الأجنبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد