| In the absence of any other pertinent information on file, the Committee considers that the author has failed to sufficiently substantiate her claims for purposes of admissibility. | UN | وبالنظر إلى أن ملف القضية لا يتضمن أية معلومات أخرى ذات صلة بالموضوع، فإن اللجنة تعتبر أن صاحبة البلاغ لم تُقدِّم أدلة كافية لدعم ادعاءاتها لأغراض المقبولية. |
| In the circumstances, and in the absence of any other pertinent information by the parties in this regard, the Committee considers that the author has failed to sufficiently substantiate her claim, for purposes of admissibility. | UN | وفي هذه الظروف، وفي غياب أية معلومات أخرى ذات صلة قدمها الأطراف في هذا الصدد، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تقدم، لأغراض المقبولية، أدلة كافية تثبت هذا الادعاء. |
| In the absence of any other pertinent information from the State party, due weight must be given to the authors' allegations. | UN | وبالنظر لعدم الحصول على أي معلومات أخرى ذات صلة من الدولة الطرف، ينبغي أن تقدر ادعاءات صاحبي البلاغين حق قدرها. |
| In the absence of any other pertinent information on file, the Committee considers that the author has failed to sufficiently substantiate the claims under articles 3 and 6 of the Convention for purposes of admissibility. | UN | وفي ظل خلو الملف من أي معلومات أخرى ذات صلة بالموضوع، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تبرهن بما فيه الكفاية على ادعاءاتها بموجب المادتين 3 و 6 من الاتفاقية لأغراض المقبولية. |
| In the absence of any other pertinent information in this regard on file, the Committee considers that the State party's authorities have failed to duly ascertain whether or not statements admitted as evidence in the proceedings have been made as a result of torture. | UN | ونظراً لعدم تلقيها أية معلومات وجيهة أخرى في هذا الشأن، ترى اللجنة أن سلطات الدولة الطرف لم تتحقق على النحو الواجب من أن الإفادات التي اعتُمدت كأدلة في الإجراءات لم تكن نتيجة التعذيب أو لم تنشأ عنه. |
| In the circumstances, and in the absence of any other pertinent information in this connection, the Committee considers that the author has failed to sufficiently substantiate his allegations, for purposes of admissibility. | UN | في هذه الظروف، وفي ظل غياب أية معلومات أخرى ذات صلة في هذا الصدد، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدِّم، لأغراض المقبولية، أدلةً كافيةً تثبت ادعاءاته. |
| In the absence of any other pertinent information in this respect, the Committee considers that this part of the communication is inadmissible, as insufficiently substantiated, under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وما لم تكن هناك أية معلومات أخرى ذات صلة بالموضوع، فإن اللجنة تعتبر أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول، لأنه غير مشفوع بأدلة كافية، بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
| In the absence of any other pertinent information in this respect, the Committee considers that this part of the communication is inadmissible, as insufficiently substantiated, under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وما لم تكن هناك أية معلومات أخرى ذات صلة بالموضوع، فإن اللجنة تعتبر أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول، لأنه غير مشفوع بأدلة كافية، بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
| In the absence of any other pertinent information on file, the Committee considered that the facts as presented revealed a violation of the author's rights under article 14, paragraph 3 (d), of the Covenant. | UN | ونظراً إلى عدم وجود أية معلومات أخرى ذات صلة في الملف، فقد اعتبرت اللجنة أن الوقائع كما عُرضت تكشف عن وقوع انتهاك لحقوق صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد. |
| Accordingly and in the absence of any other pertinent information on the file, the Committee considers that, in this particular case, it is not precluded by article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol from examining the present communication for purposes of admissibility. | UN | وهكذا ترى اللجنة في ظل غياب أية معلومات أخرى ذات صلة بالقضية أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تستبعد اختصاص النظر في مقبولية البلاغ في هذه القضية تحديدا. |
| In the absence of any other pertinent information on file, the Committee considered that the facts as presented revealed a violation of the author's rights under article 14, paragraph 3 (d), of the Covenant. | UN | ونظراً إلى عدم وجود أية معلومات أخرى ذات صلة في الملف، فقد اعتبرت اللجنة أن الوقائع كما عُرضت تكشف عن وقوع انتهاك لحقوق صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 3 (د) من المادة 14 من العهد. |
| Accordingly, and in the absence of any other pertinent information in that respect, the Committee considers that the author has failed to sufficiently substantiate his claim for the purposes of admissibility. | UN | وعليه، وفي ظل عدم وجود أي معلومات أخرى ذات صلة بذلك الصدد، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت ادعاءه بأدلة كفاية لأغراض المقبولية. |
| In the absence of any other pertinent information in that respect, the Committee considers, however, that the author has failed to sufficiently substantiate that claim for purposes of admissibility. | UN | وفي غياب أي معلومات أخرى ذات صلة في هذا الصدد، ترى اللجنة، مع ذلك، أن صاحبة البلاغ قصّرت في دعم ادعائها بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية. |
| In the circumstances of the present case, and in absence of any other pertinent information on file, the Committee considers that the author's rights under article 19, paragraph 2, and article 21, of the Covenant, have been violated in the present case. | UN | وفي ضوء ظروف هذه القضية، وفي ظل عدم ورود أي معلومات أخرى ذات صلة في الملف، تعتبر اللجنة أن حقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 من العهد قد انتهكت في هذه القضية. |
| In the absence of any other pertinent information in this regard on file, the Committee considers that the State party's authorities have failed to duly ascertain whether or not statements admitted as evidence in the proceedings have been made as a result of torture. | UN | ونظراً لعدم تلقيها أية معلومات وجيهة أخرى في هذا الشأن، ترى اللجنة أن سلطات الدولة الطرف لم تتحقق على النحو الواجب من أن الإفادات التي اعتُمدت كأدلة في الإجراءات لم تكن نتيجة التعذيب أو لم تنشأ عنه. |
| On the basis of the information before it and in the absence of any other pertinent information from the State party, the Committee considers that the presumption of innocence of Mr. Kovalev guaranteed under article 14, paragraph 2, of the Covenant has been violated. | UN | وبالاستناد إلى المعلومات المعروضة عليها، وفي غياب أية معلومات وجيهة أخرى من الدولة الطرف، ترى اللجنة أن افتراض براءة السيد كوفاليف الذي تضمنه الفقرة 2 من المادة 14 من العهد قد انتُهك. |
| On the basis of the information before it and in the absence of any other pertinent information from the State party, the Committee considers that the presumption of innocence of Mr. Kovalev guaranteed under article 14, paragraph 2, of the Covenant has been violated. | UN | وبالاستناد إلى المعلومات المعروضة عليها، وفي غياب أية معلومات وجيهة أخرى من الدولة الطرف، ترى اللجنة أن افتراض براءة السيد كوفاليف الذي تضمنه الفقرة 2 من المادة 14 من العهد قد انتُهك. |
| In the circumstances of the present case, and in absence of any other pertinent information by the parties in this respect, the Committee is unable to conclude that the State party has violated the author's rights under article 9 of the Covenant. | UN | وبالنظر إلى ملابسات القضية محل النظر، ومع عدم توفر أي معلومات وجيهة أخرى مقدمة من الأطراف في هذا المقام، فإن اللجنة عاجزة عن استنتاج أن الدولة الطرف انتهكت حقوق صاحب البلاغ بموجب المادة 9 من العهد. |
| In the circumstances, and in the absence of any other pertinent information in the file, due weight had to be given to the author's allegations. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ونظراً إلى عدم وجود أية معلومات هامة أخرى في الملف، وجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ. |
| In the absence of any other pertinent information from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that they have been properly substantiated. | UN | ونظراً إلى عدم تلقي معلومات أخرى متصلة بالموضوع من الدولة الطرف، يجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحب البلاغ بقدر ثبوتها بالأدلة الصحيحة. |