ويكيبيديا

    "of financially" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ماليا
        
    • مالياً
        
    • من الناحية المالية
        
    • المالي لتلك
        
    Most countries had legislation providing for the restructuring of financially troubled companies. UN ومعظم البلدان وضعت تشريعات تنص على إعادة هيكلة الشركات المضطربة ماليا.
    In paragraph 186, UNOPS AFO further agreed with the Board's recommendation to maintain project files in support of financially closed projects. UN وفي الفقرة 186، وافق المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع للمكتب كذلك على توصية المجلس بتعهُّد ملفات المشاريع دعماً للمشاريع التي أقفلت ماليا.
    A market with a small number of financially sound companies of roughly equal size might have more competitive attributes than a market where a large number of unequally sized companies co-exist with a few dominant concerns. UN فلربما كان للسوق الذي به عدد صغير من الشركات السليمة ماليا والمتقاربة حجماً سمات تنافسية أكبر من السوق الذي يتجاور فيه عدد كبير من الشركات المتباينة الحجم التي تهيمن عليها قلة منها.
    Maintain project files in support of financially closed projects UN أن يحتفظ بملفات للمشاريع دعماً للمشاريع المُقفَلة مالياً
    1) Continue promoting the managerial qualification of businesses, highlighting services aimed at granting the establishment of financially healthy enterprises, with good know-how and fair market survival chances. UN 1 - استمرار تعزيز الكفاءات الإدارية للأعمال التجارية، مع التركيز على الخدمات التي تستهدف السماح بإنشاء مشاريع تجارية سليمة من الناحية المالية بخبرة جيدة وفرص مؤاتية للبقاء في السوق.
    U.N Security Council Resolution (UNSCR) 1267 and its successor resolutions, and UNSCR 1373, require all UN. members to pro actively identify and designate terrorists and their suppliers - not only for the purpose of freezing terrorist-related assets, but also for the purpose of financially isolating such support networks. UN فقرار مجلس الأمن 1267 و1373 يشترط على كل أعضاء المجلس العمل على كشف وتصنيف هؤلاء الإرهابيين ومساعديهم بهدف عزل مثل هذا الدعم المالي لتلك الشبكات.
    It referred to matters such as trade and investment, the rescue of financially troubled businesses, and the like. UN وقال إنها تشير إلى مسائل مثل التجارة والاستثمار ، وإغاثة اﻷعمال التجارية المتعثرة ماليا .
    The Office indicated that according to its records, only six projects were financially closed during the year 2008, none of which was reflected on the list of financially closed projects in the Atlas report provided. UN وأشار المكتب الإقليمي لأفريقيا إلى أنه، وفقا لسجلاته، لم يقفل سوى ستة مشاريع في عام 2008، غير أن أيا منها لم يبيّن في قائمة المشاريع المقفلة ماليا في تقرير نظام أطلس الذي ُقدم.
    186. The Africa Regional Office further agreed with the Board's recommendation to maintain project files in support of financially closed projects. UN 186 - ووافق المكتب الإقليمي لأفريقيا كذلك على توصية المجلس بالاحتفاظ بملفات المشاريع للمشاريع المقفلة ماليا.
    In paragraph 186, UNOPS Africa Regional Office further agreed with the Board's recommendation to maintain project files in support of financially closed projects. UN وفي الفقرة 186، وافق المكتب الإقليمي لأفريقيا كذلك على توصية المجلس بالاحتفاظ بملفات المشاريع للمشاريع التي أقفلت ماليا.
    Protecting investment and preserving employment were not direct objectives of the model law, but expected consequences of the rescue of financially troubled businesses. UN وقال إن حماية الاستثمار والمحافظة على الوظائف ليسا من اﻷهداف المباشرة للقانون النموذجي ، وإنما من العواقب المتوقعة من إنقاذ اﻷعمال التجارية المتعثرة ماليا .
    " (e) facilitation of the rescue of financially troubled businesses [, thereby protecting investment and preserving employment]. " UN " (هـ) تيسير إغاثة الأعمال التجارية المتعثرة ماليا [، مما يوفر الحماية للاستثمار ويحافظ على الوظائف]. "
    B. Scope of financially supported activities UN باء - نطاق اﻷنشطة المدعومة ماليا
    It noted a number of financially significant instances of fraud or presumptive fraud in that area and it concluded that, in view of the extremely high level of expenditure involved, procurement for peace-keeping operations constituted a major risk area of possible fraud or other abuse against the United Nations, both outside and within the Organization. UN ولاحظ عددا من حالات الغش أو الغش الافتراضي الجسيمة ماليا في هذا المجال وخلص الى أنه في ضوء الارتفاع الكبير للغاية في مستوى اﻹنفاق في هذا المجال، فإن أنشطة الشراء لعمليات حفظ السلم تشكل مجال مجازفة كبيرة لحدوث الغش أو لغير ذلك من أشكال اﻹساءة الى اﻷمم المتحدة داخل وخارج المنظمة.
    Moreover, the Government supports its citizens in obtaining education by providing financial aid, grants and loans to the children of financially incapable herder families, who are interested in pursuing post-secondary education. UN وعلاوة على ذلك تقدم الحكومة الدعم للمواطنين في الحصول على التعليم عن طريق تقديم المساعدات المالية والمنح والقروض إلى أولاد وبنات أسر الرعاة غير القادرة ماليا ممن يرغبون في مواصلة التعليم بعد الدراسة الثانوية.
    (b) Net adjustments on account of financially completed project activities undertaken on behalf of a client shall be settled by agreement with the funding source; UN (ب) يُبت في التسويات الصافية على حسابات أنشطة المشاريع المنجزة ماليا والمنفذة باسم العميل بالاتفاق مع مصدر التمويل؛
    848. In paragraph 186, the UNOPS Africa Regional Office further agreed with the Board's recommendation that it maintain project files in support of financially closed projects. UN 848 - في الفقرة 186، وافق كذلك المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع للمكتب على توصية المجلس له بالاحتفاظ بملفات المشاريع دعما للمشاريع المقفلة ماليا.
    (e) The Executive Director shall establish policies and procedures with respect to net adjustments on account of financially completed projects. UN (هـ) يضع المدير التنفيذي سياسات وإجراءات فيما يتعلق بالتسويات الصافية لحسابات المشاريع المكتملة ماليا. البند 17-5
    The scholarship program for the primary and secondary education of children of financially distressed OFW or returnees had benefited 483 children. UN وقد استفاد من برنامج المنح الدراسية المتعلقة بالتعليم الابتدائي والثانوي لأطفال العمال الفلبينيين في الخارج المعسرين مالياً أو أطفال العائدين 483 طفلاً.
    I'm kind of financially handicapped right now. Open Subtitles أَنا مُعاقُ مالياً بعض الشّيء الآن.
    (c) Such net adjustments on account of financially completed UNDP programme activities shall not exceed 10 per cent of the final allocation made to the relevant budget or $50,000, whichever is less, without the approval of the Assistant Administrator, Bureau of Management. UN (ج) لا يجوز أن يتجاوز صافي هذه التسويات في حساب الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي المنجزة من الناحية المالية 10 في المائة من الاعتماد النهائي المخصص في الميزانية المعنية، أو 000 50 دولار، أيهما أقل، بدون موافقة مدير البرنامج المساعد، مكتب الإدارة.
    U.N Security Council Resolution (UNSCR) 1267 and its successor resolutions, and UNSCR 1373, require all UN. members to pro actively identify and designate terrorists and their suppliers - not only for the purpose of freezing terrorist-related assets, but also for the purpose of financially isolating such support networks. UN فقرار مجلس الأمن 1267 و1373 يشترط على كل أعضاء المجلس العمل على كشف وتصنيف هؤلاء الإرهابيين ومساعديهم بهدف عزل مثل هذا الدعم المالي لتلك الشبكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد