| In recent months, the triumphal hopes for the spread of free markets, democratic freedoms and world peace have suffered sobering setbacks. | UN | وخلال الشهور اﻷخيرة تعرضت اﻵمال المفعمة بروح الانتصار، والمتعلقة بانتشار اﻷسواق الحرة والحريات الديمقراطية والسلام العالمي، إلى نكسات منبهة. |
| Global economic integration and the acceptance of free markets had brought prosperity and increased possibilities to many people all over the world. | UN | فالتكامل الاقتصادي العالمي وقبول اﻷسواق الحرة أتيا بالرخاء وزادا اﻹمكانيات بالنسبة ﻷناس كثيرين في جميع أنحاء العالم. |
| Since everyone currently subscribed to the principles of free markets and open economies, it was possible for the first time in history to create a genuinely global economy. | UN | وبما أن كل طرف يؤيد في الوقت الحالي مبادئ اﻷسواق الحرة والاقتصادات المفتوحة، فإنه في اﻹمكان للمرة اﻷولى في التاريخ إقامة اقتصاد عالمي حقا. |
| These efforts stand endangered by new protectionist pressures and barriers in the developed countries which are the very antithesis of the principles of free markets and comparative advantage, create further distortion and inefficiency and undermine growth. | UN | ولكن هذه الجهود تتعرض للخطر نتيجة للضغوط الحمائية والحواجز الجديدة من جانب البلدان المتقدمة النمو التي تشكل النقيض التام لمبادئ حرية اﻷسواق والميزة النسبية وتتسبب في مزيد من تشويه النمو وقصوره وتقويضه. |
| 52. All partners in world trade should be on an equal footing, and trading should be conducted in a context of free markets driven by supply and demand. | UN | 52 - إن التبادل التجاري يجب أن يتم على قدم المساواة، وأن تدعمه أسواق حرة يكون دافعها العرض والطلب. |
| This segment of the conservative political elite is completely supportive of free markets, but has little appreciation of the institutional infrastructure necessary to make such markets work, particularly at the global level. | UN | وهذا القطاع من النخبة السياسية المحافِظة مؤيد كلية للأسواق الحرة ولكن إلمامه بالمرافق الأساسية المؤسسية اللازمة لحسن أداء مثل هذه الأسواق لمهامها، خاصة على المستوى العالمي محدود. |
| Alternatively, since market participants’ beliefs about the viability of free markets were deeply held, they could doubt that the markets had ever been “free”. | UN | والوجه اﻵخر هو أنه نظرا لﻹيمان الجازم بمعتقدات مشاركي السوق في قابلية اﻷسواق الحرة للدوام والاستمرار فبإمكانهم أن يشكوا فيما إذا كانت اﻷسواق حرة حقيقة في أي وقت. |
| As the world contemplates these events, some are questioning the desirability of free markets and the increasing interdependence of national economies following in the wake of what has come to be known as globalization. | UN | وإذ يتأمل العالم هذه اﻷحداث، فإن البعض يتشكك في استصـواب فكرة اﻷسواق الحرة وازدياد الاعتماد المتبادل بين الاقتصادات الوطنية على أثر ما أصبح يعرف بالعولمة. |
| It focused positively on the role of multilateral banks, structural-adjustment programmes and the power of free markets in reducing poverty and promoting social integration. | UN | وركزت تركيزا إيجابيا على دور المصارف المتعددة اﻷطراف، وعلى برامج التكيف الهيكلي وعلى قدرة اﻷسواق الحرة في خفض حدة الفقر وتشجيع التكامل الاجتماعي. |
| Most of us have implemented programmes of structural adjustment and stabilization policies, but we have found that the current orthodoxy of free markets and a development model based on liberalization, deregulation and privatization is not providing the promised benefits in trade and investment flows. | UN | فالغالبيـــة العظمى منا قد نفذت برامج تكيف هيكلي وسياسات لتحقيق التوازن، ولكننا اكتشفنا أن اﻷسواق الحرة التقليدية السائدة حاليا ونماذج التنمية القائمة على التحريـــر وعلــى نبذ التنظيـــم وعلى الخصخصة لا توفر الفوائـــد الموعـــودة في التجارة وتدفق الاستثمارات. |
| 11 The United States observed that efforts should be devoted to the creation and maintenance of public-private collaboration, where realistic opportunities lie, and the stimulation of free markets and free enterprise for significant contributions to development. | UN | )١١( لاحظت الولايات المتحدة أنه ينبغي تكريس الجهود ﻹقامة التعاون العام - الخاص والمحافظة عليه، حيث تكمن الفرص الحقيقية، وحفز اﻷسواق الحرة وحرية المؤسسات من أجل أن تقدم مساهمات كبيرة في التنمية. |
| Never in the course of human history have we had a greater opportunity to make our people healthier and wiser, to protect our planet from decay and abuse and to reap the benefits of free markets without abandoning the social contract and its concern for the common good. | UN | ولم يسبق أن توفرت لنا أبدا في مسيرة التاريخ البشري فرصة أعظم مما هي اﻵن لجعل شعوبنا أكثر عافية وحكمة، ولحماية كوكبنا من البلي وسوء الاستخدام، ولجني منافع اﻷسواق الحرة دون التخلي عن العقد الاجتماعي واهتمامه بالصالح المشترك. |
| Believing that strong economic ties and cooperation can contribute significantly to the building of strong, friendly relations and acceleration of the development of free markets, economic growth and job creation in both countries; | UN | إيمانا منهما بأن الرواطب القوية والتعاون الوطيد في الميدان الاقتصادي يمكن أن يسهما إسهاما كبيرا في بناء علاقات ودية متينة وفي التعديل بنمو اﻷسواق الحرة وتحقيق النمو الاقتصادي وتوفير فرص العمل في كل من البلدين؛ |
| 63. Globalization was the newest form of economic colonialism; it made possible the efficient exploitation of vulnerable nations in the name of free markets and allowed transnational capitalists to rampage through the developing world, sometimes with the connivance, and even the active participation, of the rich elite of those poor countries. | UN | ٦٣ - ومضى يقول أن العولمة هي أحدث أشكال الاستعمار الاقتصادي؛ وانها تتيح كفاءة استغلال البلدان الضعيفة باسم اﻷسواق الحرة وتسمح للرأسمالية عبر الوطنية بالانطلاق دون ضوابط في العالم النامي، أحيانا، بالتواطؤ مع النخبة الثرية في تلك البلدان الفقيرة، أو بمشاركتها النشطة. |
| - The emergence and development of free markets and transparency in them; | UN | - ظهور وتطور أسواق حرة وشفافية هذه اﻷسواق؛ |
| Developing countries must be heard so that trade talks could move away from the simplistic vision of free markets and address sensitive issues such as the development dimension, that could usher in a new international economic order. | UN | ويجب الإصغاء إلى البلدان النامية بحيث تبتعد المفاوضات التجارية عن النظرة الساذجة للأسواق الحرة وتتناول القضايا الحساسة، مثل البعد الإنمائي، التي قد تفضي إلى نظام اقتصادي دولي جديد. |