Although significant progress has been made towards recovery in Liberia, certain remote areas and vulnerable groups are still in urgent need of humanitarian support. | UN | ورغم إحراز تقدم ملموس في سبيل الإنعاش في ليبريا، فما زالت بعض المناطق النائية والفئات المستضعفة في حاجة ماسة إلى الدعم الإنساني. |
This state of affairs was aggravated by a perception among the local Rakhine community that international agencies were showing particular bias towards only one community in the disbursement of humanitarian support. | UN | وقد تفاقمت هذه الحالة نتيجة تصور سائد في أوساط مجتمع راخين المحلي بأن الوكالات الدولية تُظهر تحيزاً بوجه خاص لطائفة واحدة فحسب عند توزيع الدعم الإنساني. |
The safety of those engaged in the delivery of humanitarian support or aid, therefore depends to a great extent on the detectability of mines. | UN | وعليه فإن سلامة العاملين في مجال تقديم الدعم الإنساني أو المعونة الإنسانية، تتوقف إلى حد كبير على القدرة على اكتشاف الألغام. |
33. A number of groups in Iraq are still in need of humanitarian support. | UN | 33 - وهناك جماعات في العراق لا تزال بحاجة إلى الدعم الإنساني. |
The United Nations operational framework for rapid response to mine and unexploded ordnance problems in emergencies is an example of an existing mechanism that enables rapid deployment of appropriate assets to assist in the delivery of humanitarian support. | UN | وإطار الأمم المتحدة لعمليات الرد السريع على مشاكل الألغام والذخيرة غير المتفجرة في حالات الطوارئ مثال للآليات القائمة التي تسمح بنشر الخبراء والمعدات للمساعدة على إيصال الدعم الإنساني. |
15. The principles of neutrality, independence, transparency, impartiality [and the impermissibility of any form of discrimination] in the provision of humanitarian and medical assistance and other forms of humanitarian support for all sectors and groups of the civilian population should be observed. | UN | 15 - وينبغي الالتزام بمبادئ الحياد والاستقلال والشفافية وعدم التحيز [وعدم جواز التمييز بأي شكل كان] عند تقديم المساعدة الإنسانية والطبية وغيرها من أشكال الدعم الإنساني لجميع قطاعات السكان وفئاتهم. |
15. The principles of neutrality, independence, transparency, impartiality and the impermissibility of any form of discrimination in the provision of humanitarian and medical assistance and other forms of humanitarian support for all sectors and groups of the population should be observed. | UN | 15 - وينبغي الالتزام بمبادئ الحياد والاستقلال والشفافية وعدم التحيز وعدم جواز التمييز بأي شكل كان عند تقديم المساعدة الإنسانية والطبية وغيرها من أشكال الدعم الإنساني لجميع قطاعات السكان وفئاتهم. |
It is of equal concern that thousands of Afghans stranded on the Panj islands in the Amu Darya river are being blocked entry to Tajikistan and are, essentially, under the control of military forces; this exacerbates their insecurity and hinders the provision of humanitarian support. | UN | ومن المثير للقلق بنفس القدر أنه يجري منع آلاف الأفغان الذين تقطعت بهم السبل في جزر بانج الواقعة في نهر آموداريا من الدخول إلى طاجيكستان كما أنهم يخضعون بصفة أساسية لسيطرة القوات العسكرية؛ وهذا الأمر يزيد من عدم شعورهم بالأمان ويعوق تقديم الدعم الإنساني لهم. |
14. The principles of neutrality, independence, transparency, impartiality and nondiscrimination should guide the provision of humanitarian and medical assistance and other forms of humanitarian support for all sectors and groups of the civilian population. | UN | 14 - وينبغي الاسترشاد بمبادئ الحياد والاستقلال والشفافية وعدم التحيز وعدم التمييز في تقديم المساعدة الإنسانية والطبية وغيرها من أشكال الدعم الإنساني لجميع قطاعات السكان المدنيين وفئاتهم. |
15. Humanitarian and medical assistance and other forms of humanitarian support for all sectors and groups of the civilian population should not be provided without the consent of the recipient State or a request on its part. | UN | 15 - ويتعين أن يكون تقديم المساعدة الإنسانية والطبية وغيرها من أشكال الدعم الإنساني لجميع قطاعات السكان المدنيين وفئاتهم مشروطا بالحصول على موافقة الدولة المتلقية أو صدور طلب منها بذلك. |
14. The principles of neutrality, independence, transparency, impartiality and non discrimination should guide the provision of humanitarian and medical assistance and other forms of humanitarian support for all sectors and groups of the civilian population. | UN | 14 - وينبغي الاسترشاد بمبادئ الحياد والاستقلال والشفافية وعدم التحيز وعدم التمييز في تقديم المساعدة الإنسانية والطبية وغيرها من أشكال الدعم الإنساني لجميع قطاعات السكان المدنيين وفئاتهم. |
15. Humanitarian and medical assistance and other forms of humanitarian support for all sectors and groups of the civilian population should not be provided without the consent of the recipient State or a request on its part. | UN | 15 - وينبغي ألا تقدم المساعدة الإنسانية والطبية وغيرها من أشكال الدعم الإنساني لجميع قطاعات السكان المدنيين وفئاتهم دون الحصول على موافقة الدولة المتلقية أو صدور طلب منها بذلك. |
Six Member States provided information on women and children taken hostage or imprisoned in armed conflict and demonstrated that continued actions were being taken by Governments in the development of policies and legislation as well as in the provision of humanitarian support to women and children taken hostage. | UN | وقدمت ست دول أعضاء معلومات عن النساء والأطفال المحتجزين كرهائن أو المسجونين في نزاع مسلح، وأثبتت تلك الدول عمليا بأن الحكومات تتخذ باستمرار الإجراءات اللازمة لوضع السياسات والتشريعات وكذلك لتقديم الدعم الإنساني إلى النساء والأطفال المحتجزين كرهائن. |
IV. Conclusions 27. The present report outlines continued actions taken by Governments in the development of policies and legislation as well as the provision of humanitarian support to women and children taken hostage. | UN | 27 - يعرض هذا التقرير إجراءات اتخذتها الحكومات في وضع سياسات وتشريعات، وكذلك في تقديم الدعم الإنساني للنساء والأطفال الذين أُخذوا رهائن. |
The Mexican National Institute of Migration, with the support of the Mexican Red Cross, established a programme of humanitarian support to vulnerable people, which included the installation of two mobile clinics in the areas of San Luis Río Colorado, Sonoyta, Sásabe and Naco in the state of Sonora where there has been the largest number of migrant deaths along the border with the United States of America. | UN | وقام المعهد الوطني المكسيكي للهجرة، بدعم من الصليب الأحمر المكسيكي، بإنشاء برنامج لتقديم الدعم الإنساني للمستضعفين، يشمل إقامة عيادتين متنقلتين في مناطق سان لوي ريو كولورادو، وسونويتا، وساسابي وناسو بولاية سونورا، حيث وقع أكبر عدد من وفيات المهاجرين على طول الحدود مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
This can include the exploitation of situations of particular vulnerability, for instance in the context of humanitarian disasters, when some people may be in urgent need of humanitarian support measures that themselves are linked to a clear expectation of conversion. | UN | وهذا يمكن أن يشمل استغلال حالات الضعف الشديد، ومثال ذلك ممارسة الضغط في سياق الكوارث الطبيعية، عندما يكون بعض الناس في احتياج عاجل إلى تدابير الدعم الإنساني بحيث يرتبطون بتوقع جلي يمثله التحول الديني. |
14. The principles of neutrality, independence, transparency, impartiality and non discrimination should guide the provision of humanitarian and medical assistance and other forms of humanitarian support for all sectors and groups of the civilian population. | UN | 14 - وينبغي الاسترشاد بمبادئ الحياد والاستقلال والشفافية وعدم التحيز وعدم التمييز في تقديم المساعدة الإنسانية والطبية وغيرها من أشكال الدعم الإنساني لجميع قطاعات السكان المدنيين وفئاتهم. |
15. Humanitarian and medical assistance and other forms of humanitarian support for all sectors and groups of the civilian population should not be provided without the consent of the recipient State or a request on its part. | UN | 15 - وينبغي ألا تقدم المساعدة الإنسانية والطبية وغيرها من أشكال الدعم الإنساني لجميع قطاعات السكان المدنيين وفئاتهم دون الحصول على موافقة الدولة المتلقية أو صدور طلب منها بذلك. |
17. The principles of neutrality, independence, transparency, impartiality and the impermissibility of any form of discrimination in the provision of humanitarian and medical assistance and other forms of humanitarian support for all sectors and groups of the population should be observed. | UN | 17 - وينبغي الالتزام بمبادئ الحياد والاستقلال والشفافية وعدم التحيز وعدم جواز التمييز بأي شكل كان، وذلك لدى تقديم المساعدة الإنسانية والطبية وغيرها من أشكال الدعم الإنساني لجميع قطاعات السكان وفئاتهم. |
Recognizing that the root cause of the displacement, the conflict in Syria, persists, and recognizing also that the deteriorating humanitarian situation inside Syria is further contributing to the movement of refugees, and that improving the support to persons affected by the conflict and in need of humanitarian support inside Syria, and substantially increasing resettlement efforts, may contribute to reducing the pressure on host countries, | UN | وإذ يسلمون بأن السبب الجذري للتشريد السكان، وهو النـزاع الدائر في سورية، لا يزال مستمراً، وإذ يسلمون أيضاً بأن تدهور الحالة الإنسانية في سورية يزيد كذلك سهم بدرجة أكبر في من حركة تدفقات اللاجئين، وبأن تحسينَ الدعم المقدم إلى المتضررين من النـزاع والمحتاجين إلى الدعم الإنساني داخل سورية، وتكثيفَ جهود إعادة التوطين بصورة كبيرة، يمكن أن يسهم في الحد من الضغوط الواقعة على البلدان المضيفة، |