Its tasks include the cultivation of the German language abroad and the promotion of International Cultural cooperation. | UN | وتشمل مهامه نشر اللغة اﻷلمانية في الخارج وتعزيز التعاون الثقافي الدولي. |
Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation | UN | إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي |
288. It should be noted that the execution of a number of interesting projects in the field of International Cultural cooperation continues to be extremely problematic. | UN | 288- وتجدر الاشارة إلى أن تنفيذ عدد من المشاريع الهامة في مجال التعاون الثقافي الدولي لا يزال ينطوي على قدر كبير من المشاكل. |
Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation | UN | إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي |
There has been a decline in participation by Iraqi researchers and scientists in the activities of International Cultural committees. | UN | وتدني مشاركة الباحثين والعلماء العراقيين في النشاطات وأعمال اللجان الثقافية الدولية. |
From that moment onwards, all affairs stemming from the concluded international treaties were discontinued, communications and information flows were blocked and serious difficulties emerged in the implementation of projects and actions in the field of International Cultural cooperation. | UN | واعتباراً من تلك اللحظة، توقفت جميع الأنشطة الناجمة عن المعاهدات الدولية المبرمة، وجمدت الاتصالات والمعلومات، وبرزت صعوبات جسيمة في مجال تنفيذ المشاريع والتدابير في ميدان التعاون الثقافي الدولي. |
These crimes are in violation of the 1954 Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. | UN | وهذه الجرائم تشكل انتهاكا ﻷحكام اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في النزاعات المسلحة لعام ١٩٥٤ وإعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو. |
We shall also seek appropriate solutions in that regard, thereby making our due contribution to the protection of International Cultural heritage. | UN | كما يجب أن نسعى للتوصل إلى الحلول المناسبة في ذلك الصدد، وبذلك نكون قد قدمنا إسهامنا الواجب في حماية التراث الثقافي الدولي. |
A main characteristic of International Cultural co-operation in Hungary is the fact that the demands both by the sending and the receiving partners are permanently growing. | UN | 713- ولعل من أهم سمات التعاون الثقافي الدولي في هنغاريا أن عدد الطلبات المقدمة من الشركاء المرسلين والمتلقين في ازدياد مستمر. |
The repeated illegal conversions of churches and monasteries into mosques are in violation of the 1954 Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and the Declaration on the Principles of International Cultural Cooperation, adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in 1966. | UN | ان التحويل غير المشروع للكنائس واﻷديرة بصورة متكررة الى مساجد ينتهك اتفاقية عام ١٩٥٤ لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وإعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في عام ١٩٦٦. |
As stated in previous letters, the repeated illegal conversions are in violation of the 1954 Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation adopted by the General Conference of UNESCO. | UN | وعلى ما جاء في رسائلنا السابقة، فإن عمليات التحويل غير الشرعية المتكررة تعتبر انتهاكا لاتفاقية عام ١٩٥٤ بشأن حماية الممتلكات الثقافية في حالة نشوب النزاع المسلح، واﻹعلان المتعلق بمبادئ التعاون الثقافي الدولي المعتمد من قبل المؤتمـر العام لليونسكو. |
Even though these documented acts of wanton and systematic destruction are an affront to civilization and are in violation of the 1954 Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, they still continue to this day. | UN | ورغم أن أعمال التخريب الجائرة والمنظمة الموثقة هذه تشكﱢل إهانة للمدنية وانتهاكا لاتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وإعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للعلم والتربية والثقافة، فإن هذه اﻷعمال ما تزال مستمرة حتى هذا اليوم. |
2. Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation. | UN | 2 - إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي |
112. The interdependence between the economic, social and cultural aspects was also recognized in the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation, which covers all aspects of intellectual and creative activities relating to education, science and culture. | UN | ٢١١- وسُلﱢم أيضا في إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي بالترابط بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تغطي جميع جوانب اﻷنشطة الفكرية والخلاقة المتعلقة بالتعليم والعلم والثقافة. |
Noting the declarations within the United Nations system on cultural diversity and international cultural cooperation, in particular the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation and the Universal Declaration on Cultural Diversity, adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in 1966 and 2001, respectively, | UN | وإذ يلاحظ الإعلانات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن التنوع الثقافي والتعاون الثقافي الدولي، لا سيما إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي والإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي، اللذين اعتمدهما المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في عامي 1966 و2001، على التوالي، |
Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation, 1966 | UN | إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي (1966) |
Noting the declarations within the United Nations system on cultural diversity and international cultural cooperation, in particular the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation and the Universal Declaration on Cultural Diversity, adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in 1966 and 2001, respectively, | UN | وإذ يلاحظ الإعلانات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن التنوع الثقافي والتعاون الثقافي الدولي، لا سيما إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي والإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي، اللذين اعتمدهما المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في عامي 1966 و2001 على التوالي، |
In the UNESCO Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation (1966), moreover, the free exchange of cultural knowledge is expressly linked with " respect " and " reciprocity " among cultures. | UN | وبالاضافة الى ذلك فإن إعلان اليونسكو بشأن مبادئ التعاون الثقافي الدولي )٦٦٩١( يربط صراحة بين التبادل الحر للمعرفة الثقافية و " احترام الثقافات " و " العلاقة المتبادلة " بينها. |
The centre of the Ministry of Culture, Youth and Sports' activity is the promotion of International Cultural values. | UN | 575- ويتمثل محور نشاط وزارة الثقافة والشباب والرياضة في ترويج للقيم الثقافية الدولية. |
In Hungary, the governmental and non-governmental activities in the implementation of International Cultural relations are practically in balance, however, the financial means are still assured mostly from governmental budgetary resources. | UN | 714- وفي هنغاريا، تكاد الأنشطة الحكومية وغير الحكومية الرامية إلى إعمال العلاقات الثقافية الدولية تتعادل إلا أن معظم الإمكانيات المالية لا تزال تكفلها موارد الميزانية الحكومية. |
291. The rights covered by this article are guaranteed under the Constitution, article 34 of which says that the State shall foster the development of culture and unrestricted participation in cultural life, the expression and enrichment of cultural distinctiveness, the acknowledgment of national and universal human values and the strengthening of International Cultural bonds. | UN | ١٩٢- والحقوق التي تغطيها هذه المادة حقوق يكفلها الدستور حيث تنص المادة ٤٣ منه على أن تعزز الدولة تنمية الثقافة والمشاركة غير المقيدة في الحياة الثقافية، والتعبير عن المميزات الثقافية وإثراءها، والاعتراف بالقيم اﻹنسانية الوطنية والعالمية، وتعزيز الروابط الثقافية الدولية. |