ويكيبيديا

    "of life and destruction of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في اﻷرواح وتدمير
        
    • في الأرواح ودمار
        
    It deplores the great loss of life and destruction of property. UN ويشعر باﻷسف للخسائر الكبيرة في اﻷرواح وتدمير الممتلكات.
    It deplores the great loss of life and destruction of property. UN وتسوؤه الخسائر الفادحة في اﻷرواح وتدمير الممتلكات.
    Noting that the effects of war, drought, loss of life and destruction of economic and social infrastructure in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN وإذ تلاحظ أن آثار الحرب، والجفاف، والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب الافريقي تستدعي استمرار وتعزيز برامج الاصلاح ﻹعادة تنشيط اقتصادات بلدان المنطقة،
    Noting that the effects of war, loss of life and destruction of economic and social infrastructures in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تتطلب مواصلة برامج اﻹصلاح وتعزيزها من أجل إنعاش اقتصادات بلدان المنطقة،
    120. The prevailing poor state of road safety remains a serious challenge in Africa, as accidents, and the resulting loss of life and destruction of property, have assumed intolerable proportions. UN 120 - ولا يزال سوء الحالة السائدة بالنسبة لسلامة الطرق يمثل تحديا جسيما في أفريقيا، حيث بلغت الحوادث وما ينجم عنها من خسائر في الأرواح ودمار للممتلكات مستويات لا يمكن تحملها.
    5. Reiterates its firm condemnation of all atrocities and other violations of human rights, threats and acts of intimidation, as well as acts of obstruction directed at the operations of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), and deeply regrets the loss of life and destruction of property that occurred in parts of Côte d'Ivoire; UN 5 - يكرر تأكيد إدانته الشديدة لجميع الفظائع وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان، والتهديدات وأعمال الاستفزاز، فضلا عن أعمال الإعاقة التي تستهدف العمليات التي تنفذها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ويعرب عن أسفه البالغ لما حدث في أجزاء من كوت ديفوار من خسائر في الأرواح ودمار للممتلكات؛
    Noting that the effects of war, loss of life and destruction of economic and social infrastructure in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تتطلب مواصلة برامج اﻹصلاح وتعزيزها من أجل إنعاش اقتصادات بلدان المنطقة،
    Noting that the effects of war, loss of life and destruction of economic and social infrastructure in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تستدعي استمرار وتعزيز برامج اﻹصلاح ﻹعادة تنشيط اقتصادات بلدان المنطقة،
    Noting that the effects of war, loss of life and destruction of economic and social infrastructure in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تستدعي استمرار وتعزيز برامج اﻹصلاح ﻹعادة تنشيط اقتصادات بلدان المنطقة،
    " Noting that the effects of war, drought, loss of life and destruction of economic and social infrastructure in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN " وإذ تلاحظ أن آثار الحرب، والجفاف، والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب الافريقي تستدعي استمرار وتعزيز برامج الاصلاح ﻹعادة تنشيط اقتصادات بلدان المنطقة،
    “Noting that the effects of war, loss of life and destruction of economic and social infrastructures in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation and reconstruction programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN " وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تتطلب مواصلة برامج اﻹصلاح وتعزيزها من أجل إنعاش اقتصادات بلدان المنطقة،
    Noting that the effects of armed conflict, resulting in loss of life and destruction of economic and social infrastructures in southern Africa, demand the continuation and strengthening of rehabilitation and reconstruction programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN وإذ تلاحظ أن آثار الصراعات المسلحة، بما نجم عنها من خسائر في اﻷرواح وتدمير للهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي، تتطلب مواصلة برامج اﻹصلاح والتعمير وتعزيزها من أجل إنعاش اقتصادات بلدان المنطقة،
    " Noting that the effects of war, loss of life and destruction of economic and social infrastructure in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN " وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير المقومات الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تتطلب مواصلة برامج اﻹصلاح وتعزيزها من أجل إنعاش اقتصاد المنطقة،
    1. The Liberian civil war, which initially started as a localized conflict, spilled over into Sierra Leone on 23 March 1991 resulting in unprecedented loss of life and destruction of property. UN ١ - إن الحرب الليبرية، التي بدأت أساسا كنزاع محلي، قد انتقلت إلى سيراليون في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩١ مما أدى إلى حدوث خسائر لم يسبق لها مثيل في اﻷرواح وتدمير للممتلكات.
    8. In the statement made by the President of the Security Council on 10 February 1994, the Council deplored the great loss of life and destruction of property caused by the recent outbreak of fighting at several locations throughout Angola and stressed that the only way to achieve an effective, verifiable and sustainable cease-fire was for the Government and UNITA to conclude and sign a comprehensive peace agreement. UN ٨ - وفي بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤، أعرب المجلس عما يشعر به من أسف للخسائر الكبيرة في اﻷرواح وتدمير الممتلكات الناجم عن اندلاع القتال مؤخرا في عدة مواقع في سائر أرجاء أنغولا، وأكد المجلس أن السبيل الوحيد لتحقيق وقف لاطلاق النار يكون فعالا وقابلا للتحقق والاستمرار هو أن تبرم الحكومة ويونيتا اتفاقا شاملا للسلم.
    Mr. GURIRAB (Namibia): On behalf of the Government and people of Namibia, I wish to extend our deepest sympathy and heartfelt condolences to the Government and friendly people of India on the heavy loss of life and destruction of property that resulted from the devastating earthquake. UN السيد غوريراب )ناميبيـا( )ترجمـة شفويـة عــن الانكليزية(: بالنيابة عن ناميبيا حكومة وشعبا، أود أن أتقدم بأعمق مشاعر عطفنا وتعازينا المخلصة إلى حكومة الهند وشعبها الصديق على الخسارة الفادحة في اﻷرواح وتدمير الممتلكات اللذين نجما عن الزلزال المدمر.
    15. As indicated in the earlier report of the Advisory Committee (A/65/586, para. 8), the earthquake of 12 January 2010 caused widespread loss of life and destruction of property -- over 220,000 people died and 2 million people were displaced. UN 15 - وعلى النحو المشار إليه في التقرير السابق للّجنة الاستشارية (A/65/586، الفقرة 8)، تسبب الزلزال الذي وقع في 12 كانون الثاني/يناير 2010 في حدوث خسائر في الأرواح ودمار في الممتلكات على نطاق واسع، بمصرع أكثر من 000 220 شخص وتشريد مليوني شخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد