ويكيبيديا

    "of self-employment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل الحر
        
    • العمالة الذاتية
        
    • المهن الحرة
        
    • العمل للحساب الخاص
        
    • التوظيف الذاتي
        
    • الاشتغال بالأعمال الحرة
        
    • الأعمال الحرة
        
    • للعمل الحر
        
    • العمل للحساب الشخصي
        
    • العمل المستقل
        
    • العاملين لحسابهم الخاص
        
    • معدلات أصحاب
        
    • للعمالة الذاتية
        
    In reply, the representative stated that prostitution was not an organized phenomenon and was rather a form of self-employment and for that reason was hard to quantify. UN وللرد على ذلك، ذكرت الممثلة أن البغاء ليس بظاهرة منظمة وهو باﻷحرى شكل من العمل الحر ومن الصعب، لهذا السبب، تحديده كميا.
    Most are in some form of " self-employment " , although a large number are in casual jobs. UN ويعمل معظمهم في شكل من أشكال " العمل الحر " ، رغم أن عددا كبيرا منهم يعمل في وظائف عرضية.
    Promotion of self-employment through Second Vocational Guidance seminars. UN :: تعزيز العمالة الذاتية من خلال حلقات دراسية عن الإرشاد المهني الثاني.
    The growth of self-employment has also been significant in developed economies. UN وسجلت أيضا المهن الحرة نموا كبيرا في البلدان المتقدمة النمو.
    (iv) In the clarification and counselling of the projects for the creation of self-employment, as well as other economic activities; UN ' ٤ ' في توضيح وإسداء المشورة بشأن المشاريع المتعلقة بخلق فرص العمل للحساب الخاص وكذلك اﻷنشطة الاقتصادية اﻷخرى؛
    Concessions are in place for beginning women entrepreneurs for their first year of operation for the payment of self-employment license fees. UN وحُدِّدت امتيازات لسيدات الأعمال المبتدئات خلال السنة الأولى من عملهن من أجل دفع رسوم رخصة التوظيف الذاتي.
    Nevertheless, the persistence and expansion of self-employment among migrants suggests that it has other advantages, including the fact that: it provides jobs for migrants still unfamiliar with the language and mores of the receiving society; it is a family strategy to accumulate wealth and set the foundation for the economic mobility of the next generation; and it provides a possible path to success in the wider economy. UN ومع ذلك، يشير استمرار الاشتغال بالأعمال الحرة في أوساط المهاجرين وتوسعه، إلى أنه ينطوي على مزايا أخرى، بما في ذلك ما يلي: أنه يوفر وظائف لمهاجرين لا يزالون يجهلون لغة المجتمع الذي يستقبلهم وعاداته؛ وأنه يشكل استراتيجية أسرية لجمع الثروة ولإرساء أساس الترقي الاقتصادي للجيل المقبل؛ وأنه يوفر طريقا محتملا لتحقيق النجاح في الاقتصاد الأوسع.
    Special activities were also carried out in 2006 and 2007 aimed at raising the level of employment of long-term unemployed women and raising the level of self-employment of women and entrepreneurship among women. UN وجرى الاضطلاع أيضاً بأنشطة خاصة في سنتي 2006 و 2007 بهدف رفع مستوى العمالة بين النساء العاطلات لفترة طويلة ورفع مستوى الأعمال الحرة للنساء وتشجيع مباشرة الأعمال الحرة بين النساء.
    187. Another important measure for promoting the employment of persons with disabilities takes the form of self-employment incentives. UN 187- وهناك تدبير آخر مهم لتعزيز فرص العمل للأشخاص ذوي الإعاقة يتخذ شكل حوافز للعمل الحر.
    It had been amended in 1999 to cover all aspects of self-employment, with a focus on vulnerable groups among rural poor, with 40 per cent of the available credit reserved for women. UN وعدلت هذه الاستراتيجية في عام 1999 لكي تغطي جميع جوانب العمل الحر مع التركيز على الفئات الضعيفة من بين فقراء الريف، مع تخصيص نسبة 40 في المائة من الائتمانات المتاحة للنساء.
    Poverty eradication programmes commonly include the encouragement of self-employment, the provision of microfinance, the promotion of microenterprise projects and the identification of poverty zones in both rural areas and suburbs. UN وعادة ما تشمل برامج القضاء على الفقر التشجيع على العمل الحر وتوفير التمويل الصغير وترويج مشاريع الأنشطة التجارية الصغيرة وتحديد المناطق الفقيرة في المناطق الريفية والضواحي على السواء.
    The draft Programme also suggests the promotion of self-employment schemes for youth with funding and technical support from Governments and private-sector bodies. UN ويقترح مشروع البرنامج أيضا النهـــوض بمشروعات العمل الحر للشباب تمويل ومساعدة تقنية من جانب الحكومات وهيئات القطاع الخاص.
    Appropriate redeployment and redistribution through retraining and the promotion of self-employment must be part of the overall employment policy and must be funded with external resources. UN والنقل وإعادة التوزيع بشكل مناسب عن طريق إعادة التدريب وتعزيز العمالة الذاتية يجب أن تكونا جزءا من السياسة العامة في العمل، ويجب تمويلها من الموارد الخارجية.
    Affirmative actions are implemented during the disbursement of resources of the National Employment Service on the account of self-employment and business start-up. UN ويجري تنفيذ إجراءات العمل الإيجابي في سياق صرف الموارد لدائرة التوظيف الوطنية لحساب العمالة الذاتية وبدء المشاريع التجارية.
    The work of the Subcommittee is carried out in three working groups, respectively entitled Follow-up on Convention 159, Promotion of self-employment and Rehabilitation for Employment. UN وتجري أعمال اللجنة الفرعية في سياق ثلاثة أفرقة عاملة عنوانها على التالي: متابعة الاتفاقية رقم 159 وتعزيز العمالة الذاتية وإعادة التأهيل للعمل.
    What is the situation of minorities as regards assistance for setting up businesses and what is the level of self-employment within the minority? UN :: ما هي حالة الأقليات فيما يتعلق بالمساعدة في تأسيس الأعمال التجارية وما هو معدل أصحاب المهن الحرة ضمن الأقلية؟
    (b) A 20 per cent bonus for public support programmes in the following areas: local employment initiatives, the conservation of the cultural patrimony, the creation of self-employment and the creation of self-employment for the unemployed, whenever at least 50 per cent of the joint stock of the company belongs to the workers and these workers directly participate in the management of the enterprise; UN )ب( منح مكافأة بنسبة ٢٠ في المائة لبرامج الدعم العام في المجالات التالية: مبادرات التوظيف المحلــي، والمحافظة على التراث الثقافي، وخلق فرص العمل للحساب الخاص وخلق فـــرص العمل للحساب الخاص للعاطلين، وعندما تكون نسبة ٥٠ في المائة على اﻷقل من أسهم المؤسسة مملوكة للعمال ويشترك هؤلاء العمال مباشرة في إدارة المؤسسة؛
    125. According to a study carried out by the Ministry of Development, Industry and Trade, some 184,000 women have entered the labour market as independent workers, and 96 per cent of them engage in some form of self-employment. UN 125- ووفقا للدراسة التي أجرتها وزارة الدعم والصناعة والتجارة، فقد دخلت 184 ألف امرأة سوق العمل كعاملات مستقلات ويمثلن 96 في المائة من أشكال التوظيف الذاتي.
    The employment programmes cover assistance in finding suitable work and job placement by employment agencies, including free vocational guidance and psychological support, vocational training, retraining and refresher courses, and promotion of self-employment and small-scale entrepreneurship. UN وتتضمن برامج العمالة تدابير تهدف إلى معاونة الهيئات المعنية بعمالة السكان على مساعدتهم في اختيار العمل المناسب والتحاقهم به، بما في ذلك تقديم الخدمات المجانية في مجالات التوجيه المهني والدعم النفساني، والتدريب المهني، وإعادة التدريب وتطوير المهارات، والمساعدة على الاشتغال بالأعمال الحرة وفي مجال المؤسسات التجارية الصغيرة الحجم.
    Policies should also include the encouragement and facilitation of self-employment by people living in extreme poverty. UN وينبغي أن تشمل السياسات أيضا تشجيع وتسهيل الأعمال الحرة في أوساط الناس الذين يعيشون في فقر مدقع.
    (a) Reinforcement of the system of support to the creation of self-employment by persons with disabilities, through supporting the organization of projects for the first three years from the beginning of activity; UN (أ) تعزيز نظام دعم إيجاد فرص للعمل الحر من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة عبر دعم تنظيم المشاريع خلال السنوات الثلاث الأولى منذ بدء النشاط؛
    Accessibility of persons with disabilities to open employment and vocational training services, including those for the promotion of self-employment UN إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة بسهولة إلى خدمات العمالة والتدريب المهني، بما في ذلك فرص العمل للحساب الشخصي
    One of the measures to increase employment is the improvement of the qualifications of the labor force and promotion of self-employment and entrepreneurship and raising the awareness about these two types of activities. UN ومن التدابير الرامية إلى زيادة فرص العمل تحسين مؤهلات القوة العاملة وتشجيع العمل المستقل وتنظيم المشاريع الخاصة وإذكاء الوعي بهذين النوعين من الأنشطة.
    The sector is characterized by microenterprises that have limited capital stocks, with much of the employment consisting of self-employment. UN ويتسم هذا القطاع بوجود المؤسسات الصغيرة ذات الرساميل المحدودة، وكثير من العمالة فيه تتكون من اﻷفراد العاملين لحسابهم الخاص.
    This concern is enhanced by the fact that the State party has one of the highest levels of self-employment in the world and that it will take only 22 years for the share of the population aged over 60 to double from 7 to 14 per cent (art. 9). UN ومما يفاقم هذا القلق هو أن معدلات أصحاب الأعمال الحرة في الدولة الطرف يعتبر من المعدلات الأعلى في العالم، وأن نسبة السكان الذين تزيد أعمارهم عن 60 عاما ستتضاعف خلال 22 سنة فقط، لتنتقل من 7 في المائة إلى 14 في المائة (المادة 9).
    Methodologies were being developed that were specific to countries in the region and geared towards a demonstrable impact on poverty eradication and the creation of self-employment opportunities. UN كما يتم وضع منهجيات خاصة ببلدان المنطقة مع توجيهها بحيث يكون لها أثر واضح في مجال القضاء على الفقر وخلق فرص للعمالة الذاتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد