ويكيبيديا

    "of supplier" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموردين
        
    • المورد
        
    • الموردة
        
    • للموردين
        
    • المورّدين
        
    • المورِّد
        
    • المورِّدة
        
    Furthermore, there is no effective monitoring and evaluation of supplier performance. UN وفضلا عن ذلك، لا يوجد رصد وتقييم فعالان ﻷداء الموردين.
    In some instances there was an absence of competitive bidding and thus in the transparency of supplier selection. UN وكان إجراء العطاءات التنافسية في بعض الحالات منعدماً وبالتالي فقد انعدمت شفافية اختيار الموردين.
    In particular the Board welcomes the guidelines produced by UNITAR requiring three vendor proposals prior to the selection of supplier. UN ويرحب المجلس بصفة خاصة بأن المبادئ التوجيهية التي وضعها المعهد تستلزم تقديم ثلاثة اقتراحات من بائعين قبل اختيار المورد.
    Experience had shown that SMEs could also grow beyond the role of supplier and become a TNC with a regional scope. UN وقد دلت التجربة على أن بإمكان المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أيضاً أن تتخطى دور المورد وأن تصبح شركة عبر وطنية إقليمية النطاق.
    The extra expenditure and losses brought about by the forced change of supplier markets has been estimated at about US$ 1 billion. UN وتقدر النفقات الباهظة والخسائر المترتبة على التغيير الاضطراري للأسواق الموردة بحوالي 000 1 مليون دولار.
    :: Promulgation of the Secretary-General's bulletin on post-employment restriction and updating of supplier code of conduct UN :: إصدار نشرة الأمين العام بشأن قيود ما بعد الخدمة واستكمال مدونة قواعد السلوك للموردين
    The Procurement Services Section maintains records of supplier and product failures. UN يحتفظ قسم خدمات المشتريات بسجلات عن الموردين والمنتجات المعطوبة.
    Effective contract management allowed for an assessment of supplier performance and ensured that the business requirements of the contract were met. UN فالإدارة الفعالة للعقود تتيح تقييم أداء الموردين وتكفل استيفاء المتطلبات التجارية من العقد.
    They also believe that UNOPS needs to focus more on sustainable resource management and the management of supplier relationships. UN ويعتقدون أيضاً أن المكتب بحاجة إلى أن يركز بدرجة أكبر على إدارة الموارد المستدامة وإدارة العلاقات مع الموردين.
    The Board recommended greater use of open tenders for major procurements, and better use of advertising and of supplier rosters. UN ويوصي المجلس باستخدام نظام العطاءات في الاشتراءات بشكل أوسع، واستخدام أفضل للاعلان وقوائم الموردين.
    By having access to a consolidated repository of supplier information, access to such supplier performance can be made available across locations, requisitioning teams and contracts. UN ومع توافر مستودع موحد للمعلومات عن الموردين، يمكن الاطلاع على أداء الموردين على مستوى المواقع والأفرقة الطالبة للمشتريات والعقود على اختلافها.
    The Board understands that the Service plans to create a central database of supplier performance and introduce systematic field surveys on the quality of goods received. UN ويعي المجلس أن الدائرة تخطط لإنشاء قاعدة بيانات مركزية حول أداء الموردين وإجراء دراسات استقصائية ميدانية بصورة منتظمة حول جودة السلع الواردة.
    Furthermore, the Committee expects that steps will be taken, where necessary, to ensure that specifications are not deliberately tailored to predetermine the choice of supplier. UN وعلاوة على ذلك، تتوقع اللجنة أنه سوف تتخذ خطوات، حسب الضرورة، لضمان ألا توضع مواصفات تصمم خصيصا وعن عمد لكي يتقرر سلفا اختيار المورد.
    The columns entitled " Headquarters and name of contractor " and " Location and name of supplier " are intended to indicate only the country in which the subcontractor and supplier of equipment is located. UN والقصد من العمودين المعنونين " المقر واسم المتعاقد " و " الموقع واسم المورد " ، هو اﻹشارة فقط إلى البلد الذي يوجد فيه المتعاقد من الباطن ومورد المعدات.
    (vii) Name and address of supplier. UN `7 ' اسم وعنوان المورد.
    However, the Treaty allows for discretion on the part of supplier States regarding the nature of their cooperation with other States. UN غير أن المعاهدة تسمح للدول الموردة بتوخي السرية فيما يتعلق بطبيعة تعاونها مع دول أخرى.
    Encourages migration of supplier firms to areas with available labour supply. UN يشجـــــع هجـــــرة الشركات الموردة الى المناطق التــي يتوافر فيها عــــرض لليــد العاملة.
    We therefore do not share the view held by some that the goal of non-proliferation will not be advanced through unilateral export-control measures taken by groups of supplier countries. UN لذلك فإننا لا نشاطر البعض في رأيهم بأن هدف عدم الانتشار لن يحرز فيه تقدم عن طريق التدابير الانفرادية للرقابة على التصدير التي تتخذها مجموعات البلدان الموردة.
    The non-availability of supplier evaluations had once again been noted. UN وقد لوحظ مرة أخرى عدم توافر تقييمات للموردين.
    Also, the relevance of supplier lists to electronic procurement techniques has been noted. UN كما نُوه بأهمية قوائم المورّدين في أساليب الاشتراء الإلكترونية.
    (d) In the definition of " supplier or contractor " , changes have been made, as in the definition of " procurement contract " , to reflect primarily the introduction in the 2011 Model Law of framework agreement procedures. UN (د) في تعريف " المورِّد أو المقاول " ، أجريت تعديلات، على غرار تعريف " عقد الاشتراء " ، بما يبين أساساً الأخذ في القانون النموذجي لعام 2011 بإجراءات الاتفاق الإطاري.
    In paragraph 5 of the resolution, the Council reiterated the obligation of supplier States to notify the Committee of all shipments of arms and related materiel, as well as the provision of technical training and assistance, to the Democratic Republic of the Congo. UN وفي الفقرة 5 من القرار، أكد المجلس من جديد أن على الدول المورِّدة التزاماً بإخطار اللجنة بكافة شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد، وما يقدم من تدريب أو مساعدة تقنيين إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد