They discovered that a number of the attackers had been taught by the most senior religious leader in the country. | Open Subtitles | واكتشفت السلطات بعد ذلك أن عدد من هؤلاء المهاجمين تلقى تعليمه على يد أكبر رجل دين في الدولة |
Six of the attackers were reported to have been killed, and 21 captured. | UN | وأفادت التقارير بمقتل ستة من المهاجمين وبأسر 21 منهم. |
The majority of the attackers departed while some purportedly remained behind and patrolled areas of the town. | UN | وغادرت أغلبية المهاجمين في حين زُعم تخلُّف بعضهم وقيامهم بدوريات في بعض مناطق البلدة. |
Two of the attackers were arrested after striking B.K., seriously injuring him. | UN | وألقي القبض على اثنين من المعتدين بعد ضربهم لب. |
41. As a result of a rebel attack on the town centre of Makamba, Makamba province, on 3 April 1996, 16 inhabitants were allegedly killed, together with one of the attackers. | UN | ٠٤- وفي ٣ نيسان/أبريل ٦٩٩١، وعلى إثر هجوم للمتمردين على وسط مدينة ماكامبا، مقاطعة ماكامبا، قتل ٦١ شخصاً من بين السكان، وكذلك شخص من القائمين بالهجوم. |
" The Security Council takes note of the Secretariat's preliminary report that the first attack was launched against the Pakistani compound by the National Army of Democratic Kampuchea (NADK); the identity of the attackers in the second incident has not yet been determined. | UN | " ويحيط مجلس اﻷمن علما بالتقرير اﻷولي لﻷمانة العامة والذي جاء فيه أن الذي شن الهجوم اﻷول على المجمع الباكستاني هو الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية؛ ولم يتم بعد تحديد هوية من شنوا الهجوم في الحادث الثاني. |
Timely action by the Government of the Sudan police resulted in the apprehension of several of the attackers and the recovery of some stolen items within 24 hours. | UN | وبفضل سرعة تصرف شرطة حكومة السودان تسنى القبض على عدد من المهاجمين واسترداد بعض المسروقات في غضون 24 ساعة. |
It found that some of the attackers were reportedly under the age of 15 years. | UN | وعلمت البعثة أن بعض المهاجمين كانوا دون سن الخامسة عشرة حسب التقارير. |
An investigation carried out by UNIKOM could not establish the motive for the shooting nor the identity of the attackers. | UN | وأجرت البعثة تحقيقا في الحادثة لكنها لم تتمكن من تحديد الباعث على إطلاق النار أو التعرف على هوية المهاجمين. |
Most of the attackers were mounted on horses and wore green camouflage military uniforms and were armed with modern assault rifles. | UN | وكان معظم المهاجمين يمتطون جيادا ويرتدون أزياء تمويه عسكرية خضراء ومسلحين ببنادق هجومية. |
This information alone is insufficient to confirm the identity of the attackers. | UN | ولا تكفي هذه المعلومات وحدها للتأكد من هوية المهاجمين. |
They did not prevent the escape of the attackers with the stolen livestock. | UN | ولم يمنعوا هروب المهاجمين بالماشية المسروقة. |
They also admitted having arrested some of the attackers whom they released later. | UN | وأقروا أيضا باعتقالهم بعض المهاجمين وبأنهم أفرجوا عنهم في وقت لاحق. |
Two of the attackers killed by the police were reportedly identified as soldiers on active duty and a police officer stated that an armoured vehicle assigned to protect the area took sides with the attackers. | UN | وتم التعرف على اثنين من المهاجمين الذين قتلوا على يد الشرطة وتبين أنهما من العسكريين العاملين، وأفاد أحد رجال الشرطة أن عربة مصفحة مهمتها الحفاظ على أمن المكان انضمت إلى المهاجمين. |
One of the attackers was captured, after the three ran into a nearby building. | UN | وأُسر أحد المهاجمين بعدما هرب الثلاثة إلى مبنى قريب. |
Jordanian security arrested some of the attackers, while others managed to flee. | UN | واعتقل أفراد الأمن الأردني بعض هؤلاء المهاجمين في حين لاذ البعض الآخر بالفرار. |
Zilebli and Petit Guiglo attacks: identity of the attackers and source of weapons | UN | الهجمات على زيلبلي وبيتي غيغلو: هوية المهاجمين ومصدر الأسلحة |
Some of the attackers also returned to the Solo and Prime Timber Production refugee camps in Grand Gedeh County. | UN | وعاد بعض المهاجمين أيضا إلى مخيمي سولو وشركة إنتاج الأخشاب الأصلية للاجئين في مقاطعة غراند غيديه. |
Witnesses also reported that some of the attackers were wearing olive-green mottled military uniforms like those of the Ugandan troops in the region. | UN | وأفاد الشهود أيضا أن بعض المعتدين كانوا يرتدون زيا عسكريا مموها زيتوني اللون، شبيها بالزي الذي ترتديه القوات الأوغندية في المنطقة. |
French security forces intervened, arresting two of the attackers. | UN | ثم تدخلت قوات الأمن الفرنسية وألقت القبض على اثنين من المعتدين. |