ويكيبيديا

    "of the demographic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الديمغرافية
        
    • الديمغرافي
        
    • الديموغرافي
        
    • الديموغرافية
        
    • الديمغرافيين
        
    Gender mainstreaming and, in recognition of the demographic configuration of the region, youth, should remain crosscutting issues. UN ينبغي أن يظل تعميم المنظور الجنساني والشباب، إقراراً بالتشكيلة الديمغرافية للمنطقة، من المسائل الشاملة.
    The past five years have confirmed the correctness of the demographic trends and the Programme of Action put forward in the Cairo document. UN لقد أكدت السنوات الخمس الماضية صحة برنامج العمل والاتجاهات الديمغرافية الواردة في وثيقة القاهرة.
    The following data are taken from the findings of the demographic and Health Survey conducted in 2002 (DHS III): UN ووفقا لنتائج الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية الثالثة، التي أجريت في عام 2002:
    In Jordan, UNFPA supported the Higher Population Council in efforts to analyse the impact of the demographic transition. UN وفي الأردن دعم الصندوق المجلس الأعلى للسكان في الجهود الرامية إلى تحليل أثر التحول الديمغرافي.
    The facts we have set out above provide a clear explanation of the demographic context of poverty in Angola. UN والعناصر التي أشرنا إليها أعلاه تفسر تماماً السياق الديمغرافي الذي يكتنف الفقر في أنغولا.
    The results of the Revision will provide an updated assessment of the demographic impact of the disease. UN وستوفر النتائج المنقحة تقييمات مستكملة للتأثير الديموغرافي لهذا المرض.
    The Summit reiterated many of the demographic goals of the Programme of Action, and the Conference reiterated the emphasis on reproductive health. UN فقد أعاد مؤتمر القمة تأكيد اﻷهداف الديموغرافية لبرنامج العمل، كما أعاد مؤتمر المرأة تأكيد أهمية الصحة الانجابية.
    :: Review of the publication of the demographic Yearbook and related dissemination activities; UN :: استعراض منشورات الحولية الديمغرافية وأنشطة التوزيع؛
    For example, the staff of the demographic unit of the University of Lesotho visited similar units in Botswana and Swaziland. UN وعلى سبيل المثال، فقد قام موظفو الوحدة الديمغرافية في جامعة ليسوتو بزيارة وحدات مماثلة في بوتسوانا وسوازيلند.
    The Statistics Division continues to collect migration statistics from national statistical offices for the publication of the demographic Yearbook. UN وتواصل شعبة الإحصاءات جمع إحصاءات الهجرة من المكاتب الإحصائية الوطنية لنشر الحولية الديمغرافية.
    A thorough review of the demographic Yearbook computer data files was also made in order to reconstruct a history of population ageing over the past 40 years. UN وأجري أيضا استعراض شامل لملفات البيانات الحاسوبية للحولية الديمغرافية لتكوين سجل تاريخي لشيوخة السكان على مدى اﻷربعين عاما الماضية.
    25. An education programme on population problems aimed at promoting awareness of the demographic situation among young people and encouraging them to take a responsible attitude towards family planning and at preventing discrimination against women. UN ويهدف الى زيادة إدراك الحالة الديمغرافية فيما بين الشباب وتشجيعهم على اتخاذ موقف يتحلى بالمسؤولية نحو تنظيم اﻷسرة ومنع التمييز ضد المرأة.
    17. Migration is another of the demographic factors that lead to changes in the size, structure and geographic distribution of the population. UN 17- وتشكل الهجرة عاملاً آخر من العوامل الديمغرافية التي تؤدي إلى تغيرات في حجم السكان وهيكلهم وتوزيعهم.
    On the social front, whereas poverty has heretofore been considered largely as a rural phenomenon, one of the major consequences of the demographic shift to cities is the urbanization of poverty and deprivation. UN وعلى الصعيد الاجتماعي، ففي حين ظل الفقر حتى الآن يعتبر إلى حد كبير ظاهرة ريفية، فإنه من بين النتائج الرئيسية للتحول الديمغرافي نحو المدن انتشار الفقر والحرمان في المناطق الحضرية.
    The speed and character of the demographic transition, in turn, has profound implications for social and economic development and environmental quality. UN وعلى التعاقب تتوقف سرعة التحول الديمغرافي وطابعه آثار عميقة بالنسبة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية ونوعية البيئة.
    Most of the developing countries are in the second stage of the demographic transition. UN وتشهد معظم البلدان النامية المرحلة الثانية من التحول الديمغرافي.
    Yet, it is in those same nations that most of the demographic growth dynamics shaping the world population are taking place. UN ولكن معظم ديناميات النمو الديمغرافي التي تؤثر على تشكيل سكان العالم تحصل في تلك البلدان ذاتها.
    In the first decade of the new millennium, global population reached record numbers and proportions in these two segments of the demographic spectrum. UN وبلغ عدد سكان العالم في هذا العقد الأول من القرن الحالي أعدادا ونسبا قياسية في هاتين الفئتين العمريتين من الطيف الديمغرافي.
    The report reviews trends and prospects regarding the changing age structures of populations in the light of the demographic transition. UN ويستعرض التقرير الاتجاهات والاحتمالات فيما يتعلق بالهياكل المتغيرة لأعمار السكان في ضوء الانتقال الديمغرافي.
    Thus the role of the demographic factor in the evolution of economic and social development was greatly underestimated. UN وهكذا لم يحظ دور العامل الديموغرافي في تطور التنمية الاقتصادية والاجتماعية بالاهتمام الذي يستحقه.
    The study will provide a comprehensive picture of the demographic characteristics of international migrants in major regions. UN وستوفر هذه الدراسة صورة شاملة للسمات الديموغرافية للمهاجرين الدوليين في المناطق الرئيسية.
    This has resulted in the altering of the demographic composition and character of the Territory, which is being severely fragmented, and the undermining of its contiguity, integrity, unity and viability. UN وقد أدى ذلك إلى تغيير التكوين والطابع الديمغرافيين للأرض الفلسطينية التي تجري تجزئتها بدرجة كبيرة، وإلى تقويض تواصلها وتكاملها ووحدتها واستمراريتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد