| Illustration 5-10: High returns are justified by the volume of " trading " in which small profits per trade are accumulated. | UN | المثال التوضيحي 5-10: تُعلَّل العوائد المرتفعة بحجم " التعامل التجاري " الذي تتراكم أرباح صغيرة في كل عملية تجارية. |
| In this connection, a set of trading rules flexible enough to take into account the concerns of small States must be enacted. | UN | وفي هذا الصدد، يجب سن مجموعة قوانين تجارية مرنة بما يكفي لمراعاة شواغل البلدان الصغيرة. |
| The requirements of trading partners may also have a bearing on the priorities of a given country, for example if trading partners request advance information or security controls. | UN | كما يمكن لشروط الشركاء التجاريين أن تؤثر في أولويات بلد معين، وذلك على سبيل المثال إذا طلب هؤلاء الشركاء معلومات مسبقة أو عمليات مراقبة أمنية. |
| Such compatibility helps ensure that the market opportunities of trading partners are not adversely affected. | UN | ويساعد هذا الاتساق على ضمان ألا تتأثر فرص السوق بالنسبة للشركاء التجاريين تأثرا ضارا. |
| International Association of trading Organizations for a Developing World | UN | الرابطة الدولية للهيئات التجارية من أجل عالم نام() |
| International Association of trading Organizations for a Developing World ASTRO IDB.4/Dec.45 IDB.4/17 | UN | الرابطة الدولية لمؤسسات التبادل التجاري في البلدان النامية |
| (ii) Increased number of male and female clients expressing awareness of trading system-related activities through the support of ITC to enable decision makers to understand business needs and create an environment conducive to business | UN | ' 2` زيادة عدد العملاء من الذكور والإناث الذين يعبرون عن وعيهم بالأنشطة المتصلة بالنظام التجاري من خلال دعم المركز لتمكين متخذي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وتهيئة بيئة مؤاتية للأعمال التجارية |
| The creation of trading opportunities for developing countries should not be viewed as acts of charity, but as a way of enabling them to participate fully in the global economy. | UN | وأردف يقول أنه لا ينبغي النظر إلى خلق فرص تجارية للبلدان النامية على أنه من الأعمال الخيرية، بل وسيلة لتمكينها من المشاركة بالكامل بنشاط في الاقتصاد العالمي. |
| The FFM found some limited evidence of trading activity and sporadic construction work. | UN | ووقفت بعثة تقصي الحقائق على بعض المؤشرات المحدودة لوجود أنشطة تجارية وبعض أنشطة البناء المتفرقة. |
| The FFM found some limited evidence of trading activity and sporadic construction work. | UN | ووقفت بعثة تقصي الحقائق على بعض المؤشرات المحدودة لوجود أنشطة تجارية وبعض أنشطة البناء المتفرقة. |
| 80 years of work to build a business, five hours of trading to put it on life support. | Open Subtitles | ثمانون سنة من العمل للإقلاع بمقاولة تجارية وخمس ساعات من المعاملات كانت كفيلة لإعادتها للصفر |
| Thus, regional integration needs to be built on the basis of openness towards the rest of the world economy, so that it does not lead to a fragmented system of trading blocs and increased protectionism. | UN | ولذلك ينبغي أن يقام التكامل الاقليمي على أساس الانفتاح على بقية الاقتصاد العالمي، حتى لا يؤدي هذا التكامل الى نشوء منظومة كتل تجارية مجزأة والى ازدياد النزعة الحمائية. |
| (ii) Increased number of trading partners of the least developed countries implementing duty-free and quota-free market access | UN | ' 2` زيادة عدد الشركاء التجاريين لأقل البلدان نموا الذين يتيحون لمنتجاتها الوصول إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص محددة |
| (ii) Increased number of trading partners of the least developed countries implementing duty-free and quota-free market access | UN | ' 2` زيادة عدد الشركاء التجاريين لأقل البلدان نموا الذين يتيحون لمنتجاتها الوصول إلى الأسواق بدون رسوم جمركية أو حصص محددة |
| (ii) Increased number of trading partners of the least developed countries implementing duty-free and quota-free market access | UN | ' 2` زيادة عدد الشركاء التجاريين لأقل البلدان نموا الذين يتيحون لمنتجاتها الوصول إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص محددة |
| (ii) Increased number of trading partners of the least developed countries implementing duty-free and quota-free market access | UN | ' 2` زيادة عدد الشركاء التجاريين لأقل البلدان نموا الذين يتيحون لمنتجاتها الوصول إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص محددة |
| Since, in many developing countries, clearance time was still measured in days rather than hours, the cost of trading was still rather high. | UN | وبالنظر إلى أن وقت التخليص الجمركي في العديد من البلدان النامية لا يزال يقاس بالأيام لا بالساعات، فإن كلفة التعامل التجاري لا تزال مرتفعة إلى حد ما. |
| Other views were that directors should be cognizant of trading conditions, though they might be relevant as defences to an eventual recovery action. | UN | وذهبت آراء أخرى إلى أنَّ المديرين ينبغي أن يكونوا على وعي بظروف التعامل التجاري وإن كان يمكن الاعتداد بها كدفوع في حال اتخاذ أيِّ تدبير استرجاعي. |
| International Association of trading Organizations for a Developing World | UN | الرابطـة الدوليـة للهيئات التجارية من أجل عالم نام() |
| ASTRO International Association of trading | UN | ASTRO الرابطة الدولية للهيئات التجارية من أجل عالم نام |
| These characteristics were to become even more important as globalization became a feature of trading patterns. | UN | وأصبحت هذه الخصائص مهمة أهمية أكبر حين غدت العولمة وجهاً مميزاً لأنماط التبادل التجاري. |
| (ii) Increased number of male and female clients expressing awareness of trading system-related activities through the support of ITC to enable decision makers to understand business needs and create an environment conducive to business | UN | ' 2` زيادة عدد العملاء من الذكور والإناث الذين يعبرون عن وعيهم بالأنشطة المتصلة بالنظام التجاري من خلال الدعم المقدم من المركز بهدف تمكين متخذي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وتهيئة بيئة مؤاتية للأعمال التجارية |
| We still have almost a full day of trading before zero hour, and I don't want any trouble. | Open Subtitles | لازال لدينا يوم كامل من التجارة قبل حلول ساعة الصفر لذلك لا أريد مشاكل |
| In lieu of trading the gold obtained from its considerable holdings, OKIMO has leased concessions and put a system in place that gives the subcontractors the role of overseers of an area with the right to collect commissions. | UN | وبدلاً من المتاجرة في الذهب الذي تحصل عليه من حيازاتها الخاصة الكبيرة، أجَّرت شركة أوكيمو امتيازات ووضعت نظاماً يعطي المتعاقدين من الباطن دور المشرفين في منطقة ما مع حق تحصيل عمولات. |