| Throughout 2006, the Task Force has focused primarily on matters related to staff members placed on administrative leave with pay. | UN | وركّزت فرقة العمل طوال عام 2006 بالدرجة الأولى على المسائل المتعلقة بالموظفين الذين أعطوا إجازة إدارية مدفوعة الأجر. |
| I'm placing him on administrative leave until we're finished here. | Open Subtitles | أنا وضعه في إجازة إدارية حتى الانتهاء نحن هنا. |
| Decisions of placement on administrative leave without pay are taken by the Under-Secretary-General for Management. | UN | ويتخذ وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قرارات منح إجازة إدارية بدون مرتب. |
| We got nothing but time now that we're on administrative leave. | Open Subtitles | أصبحنا لا شيء سوى نوقّت الآن بأنّنا على الإجازة الإدارية. |
| 7. The Task Force initially focused its resources on investigating the eight staff members placed on administrative leave in January 2006. | UN | 7 - وجهت فرقة العمل مواردها في البداية للتحقيق مع الموظفين الثمانية الذين أوقفوا إداريا عن العمل في كانون الثاني/يناير. |
| sergeant doakes is on administrative leave pending an internal affairs investigation. | Open Subtitles | الرقيب (دوكس) بإجازة إداريّة رهن تحقيق بشؤون داخليّة |
| This would shorten the process of placing staff on administrative leave with pay. | UN | وسيُقصِّر هذا الإجراء من عملية وضع الموظفين في إجازة إدارية مدفوعة الأجر. |
| The placement of staff on administrative leave without pay would remain within the authority of the Department of Management; | UN | وستبقى سلطة وضع الموظف في إجازة إدارية بدون مرتب من اختصاص إدارة الشؤون الإدارية؛ |
| Owing to the security situation during the post-electoral crisis, most of the electoral staff members were placed on administrative leave. | UN | بسبب الوضع الأمني خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات، منح معظم موظفي الانتخابات إجازة إدارية. |
| without pay place a staff member on administrative leave with Special Representative of the Secretary-General/Head | UN | وإذا اعتبر أن من الملائم منح إجازة إدارية بدون مرتب، يجب الحصول على موافقة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
| Decisions of placement on administrative leave without pay are taken by the Under-Secretary-General for Management. | UN | ويتخذ وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قرارات منح إجازة إدارية بدون مرتب. |
| However, the placing of eight staff members on administrative leave had created the appearance of wrongdoing, and each passing week tarnished their reputations still further. | UN | ولكن وضع ثمانية من الموظفين في إجازة إدارية أوجد مظهرا ينم عن قيامهم بعمل إجرامي، وكل أسبوع يمر يشوه سمعتهم أكثر. |
| It should clarify whether any of the individuals involved in those cases had been placed on administrative leave. | UN | وعلى المكتب أن يوضح ما إذا كان أي من الأفراد الذين تشملهم تلك الحالات قد وضع في إجازة إدارية أم لا. |
| This action made it difficult for the staff in question to mount a defence before they were placed on administrative leave. | UN | وجعل هذا الإجراء من الصعب على الموظفين المعنيين أن يعدوا دفاعا قبل إحالتهم إلى إجازة إدارية. |
| The goal in transferring this authority was to cut down on the time taken to have a staff member placed on administrative leave with pay in these circumstances. | UN | وتمثل الهدف من نقل هذه السلطة في تخفيض الوقت الذي يستغرقه وضع الموظف في إجازة إدارية مدفوعة الأجر في ظل هذه الظروف. |
| Decisions on placement on administrative leave without pay are taken by the Under-Secretary-General for Management. | UN | ويتخذ وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قرارات منح إجازة إدارية بدون مرتب. |
| A request was also made for a staff member to be placed on administrative leave pending the completion of an investigation into an allegation from UNISFA. | UN | وقدم أيضا طلب يتعلق بتوقيع إجازة إدارية على موظف لحين الانتهاء من التحقيق في ادعاء وارد من قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
| Internal Affairs wants you on administrative leave. | Open Subtitles | الشؤون الداخلية تريدك على الإجازة الإدارية. |
| Um... I'm on administrative leave until the investigation's over. | Open Subtitles | أنا على الإجازة الإدارية حتى التحقيق ينتهي |
| (d) Placement on administrative leave shall be without prejudice to the rights of the staff member and shall not constitute a disciplinary measure. | UN | (د) لا يمس توقيع الإجازة الإدارية حقوق الموظف ولا يعتبر تدبيرا تأديبيا. |
| How could he have been charged on 22 December 2006, just three days after receiving the Task Force's report, when he should have been given 30 days to respond before charges could be made? What was the correct procedure? In addition, he asked on what grounds the staff member had been placed on administrative leave in January 2006. | UN | وكيف يمكن اتهامه في 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، ولم يكن قد مضى بعد سوى ثلاثة أيام على تلقيه تقرير فرقة العمل، حيث ينبغي منحه مهلة 30 يوماً للرد قبل توجيه التهم إليه؟ فما هو الإجراء الصحيح؟ وبالإضافة إلى ذلك، تساءل عن الأسس التي استُند إليها في وقف الموظف إداريا عن العمل في كانون الثاني/يناير 2006. |
| Sergeant James Doakes is on administrative leave pending an internal affairs investigation. | Open Subtitles | الرقيب (جيمس دوكس) بإجازة إداريّة رهن تحقيق بشؤون داخليّة |
| I am placing you on administrative leave... till document analysis tells me... unequivocally a mistake's been made. | Open Subtitles | انا اضعك في اجازه اداريه حتى يخبرني بتحليل الوثيقه وبشكل صريح هذا خطا وقع الان |