Generally, this economic dynamism is not shared equally among cities in a particular country or, more significantly, among regions. | UN | وبصورة عامة، لا تتقاسم المدن، وبصورة أكبر المناطق، في بلد بعينه هذه الدينامية الاقتصادية بالتساوي. |
The Board recognizes that the Office of the Capital Master Plan follows the United Nation procurement rules that do not permit favouring bidders from any particular country. | UN | ويسلّم المجلس بأن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر يتبع قواعد الأمم المتحدة للمشتريات التي لا تسمح بتفضيل مقدمي عطاءات من أي بلد بعينه. |
However, it was impossible for an investor to be aware in advance of every potential change in circumstances in a particular country. | UN | غير أنه من المستحيل بالنسبة لأي مستثمر أن يكون على علم مسبق بكل تغيير محتمل في الظروف في بلد معين. |
The varied country situations indicate that, in addition to overall measures needed for the promotion of a favourable international economic environment for development, there is a need for specific measures in particular country situations. | UN | وتشير الحالات المتفاوتة للبلدان إلى أنه إلى جانب التدابير الشاملة اللازمة للعمل على قيام بيئة اقتصادية دولية مواتية للتنمية، فإن اﻷمر يتطلب اتخاذ تدابير محددة لعلاج الحالة في بلدان بعينها. |
This is intended to bring together all the key actors in particular country situations to identify and develop a greater coherence of approach. | UN | ويرمي هذا البرنامج إلى الجمع بين جميع الجهات الفاعلة الرئيسية في حالات قطرية معينة لتحديد النهج المتبع وزيادة تماسكه. |
We want to leave yesterday behind and move to today and the future, but the pace appropriate to the particular country concerned should be followed. | UN | فنحن نريد أن نترك الأمس وراء ظهورنا ونتحرك صوب اليوم والغد، على أن يتحرك البلد المعني بالسرعة التي تناسبه هو دون غيره. |
It is particularly important that sanctions not be perceived as punitive instruments in the hands of one or two Council members which are intent on punishing a particular country or countries that they do not like. | UN | ومن المهم بوجه خاص ألا ينظر الى الجزاءات بوصفها أدوات عقابية في أيدي عضو أو عضوين بالمجلس يصممان على معاقبة بلد أو بلدان معينة لا يكنان لها ودا. |
It should be emphasized that such support should be targeted to the individual needs of a particular country. | UN | ولا بد من التأكيد أن من الضروري أن يكون هدف هذا الدعم هو الحاجات الفردية لكل بلد بعينه. |
Moreover, many of today's political issues cannot be confined to a particular country. | UN | هذا علاوة على أن الكثير من القضايا السياسية الراهنة لا يمكن قصرها على بلد بعينه. |
Another delegation requested information on the designation of humanitarian coordinators who were different from the resident coordinator in a particular country. | UN | وطلب وفد آخر معلومات بشأن تسمية منسق للشؤون اﻹنسانية وهو غير المنسق المقيم في بلد بعينه. |
Justification of a desk depends on the specific functions of the desk in a particular country during a particular period. | UN | ويعتمد تبرير وجود مكتب ما على المهام المحددة لهذا المكتب في بلد معين خلال فترة معينة. |
Justification of a desk depends on the specific functions of the desk in a particular country during a particular period. | UN | ويعتمد تبرير وجود مكتب ما على المهام المحددة لهذا المكتب في بلد معين خلال فترة معينة. |
The varied country situations indicate that in addition to overall measures needed for the promotion of a favourable international economic environment for development, there is a need for specific measures in particular country situations. | UN | وتشير الحالات المتفاوتة للبلدان إلى أنه إلى جانب التدابير الشاملة اللازمة للعمل على قيام بيئة اقتصادية دولية مواتية للتنمية، فإن اﻷمر يتطلب اتخاذ تدابير محددة لعلاج الحالة في بلدان بعينها. |
The varied country situations indicate that in addition to overall measures needed for the promotion of a favourable international economic environment for development, there is a need for specific measures in particular country situations. | UN | وتشير الحالات المتفاوتة للبلدان إلى أنه إلى جانب التدابير الشاملة اللازمة للعمل على قيام بيئة اقتصادية دولية مواتية للتنمية، فإن اﻷمر يتطلب اتخاذ تدابير محددة لعلاج الحالة في بلدان بعينها. |
Become the Council's source for expertise and analysis on a few questions that matter to your country, whether they are particular country situations or broader themes. | UN | واعمل على أن تصبح مصدر المجلس في مجال لخبرات والتحليلات بشأن بضع مسائل تهم بلدك، سواء أكانت حالات قطرية معينة أم مواضيع أوسع نطاقاً. |
The country teams have usually tried to adapt the guidelines from headquarters to the particular country situation. | UN | والأفرقة القطرية تحاول عادة تكييف المبادئ التوجيهية من المقار لتناسب الحالة في البلد المعني. |
(p) The meeting expressed appreciation for the practices for briefing the Security Council, on specific human rights issues, which had led to a stronger involvement by the international community on particular country situations. | UN | (ع) أعرب الاجتماع عن تقديره للممارسات المتبعة في اطلاع مجلس الأمن على المسائل الخاصة بحقوق الإنسان، والتي أفضت إلى ازدياد مشاركة المجتمع الدولي في حالات بلدان معينة. |
A more sophisticated analysis is required in order to examine the type and appropriateness of the economic growth to be promoted in any particular country. | UN | ولا بد في هذا المجال من إجراء تحليل أكثر تعمقا لدراسة أنواع النمو الاقتصادي وأنسبها للتطبيق في البلد المعين. |
These documents will be approved on a no-objection basis unless at least five members have informed the secretariat in writing of their wish to bring a particular country programme document before the Executive Board for discussion. | UN | وستتم الموافقة على هذه الوثائق على أساس عدم الاعتراض ما لم يقم خمسة أعضاء على الأقل بإبلاغ الأمانة خطيا برغبتهم في عرض وثيقة برنامج قطري معين على المجلس التنفيذي لمناقشتها. |
Proper macroeconomic policy depends heavily on the initial conditions and priorities in a particular country. | UN | وتختلف السياسات المناسبة كثيرا في هذا الصدد باختلاف الظروف والأولويات القائمة منذ البداية في هذا البلد أو ذاك. |
It was inappropriate to adopt a " one size fits all " approach; development initiatives needed to accommodate the specific characteristics and requirements of each particular country. | UN | وأضاف قائلا إنه من غير المناسب اعتماد نهج ينطبق على الجميع، ذلك أن المبادرات الإنمائية ينبغي أن تناسب الخصائص والاحتياجات الخاصة بكل بلد على حده. |
However, there were thousands of individuals in that particular country with that name and matching that age range. | UN | لكن كان هناك آلاف الأفراد في ذلك البلد المحدد يحملون نفس الاسم ويندرجون في نفس النطاق العمري. |
47. In the end, the Sub-Commission did adopt one resolution and one decision that, arguably, related specifically to particular country situations. | UN | 47- وفي الختام، اعتمدت اللجنة الفرعية فعلاً قرارا ومقررا لهما علاقة بحالات قطرية محددة بعينها. |
He or she could be authorized by the Commission to visit any particular country for that purpose. | UN | ويمكن أن ترخص لجنة حقوق اﻹنسان للشخص المعين بزيارة أي بلد بالذات من أجل تحقيق هذا الغرض. |
Benin's vote proceeds from its consistent foreign policy and is directed against no particular country. | UN | وتنطلق بنن في تصويتها من سياستها الخارجية المستمرة، وهي غير موجهة ضد أي بلد بذاته. |
A view was also expressed that these clauses had not lost their relevance as far as one particular country was concerned. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن هــــذه العبارة لم تفقد أهميتها بقدر ما يتعلق اﻷمر ببلد بعينه. |