| His delegation had aimed through its initiative not to politicize the Committee's work but to start such a discussion. | UN | وقال إن وفد بلده كان يهدف بمبادرته عدم تسييس عمل اللجنة بل كان هدفه هو أن تبدأ هذه المناقشة. |
| It is important not to politicize the legal issues involved in its implementation. | UN | ومن المهم عدم تسييس المسائل القانونية التي ينطوي عليها تنفيذ ذلك القرار. |
| We strongly reject attempts by any State to politicize the Agency's work. | UN | ونرفض بشدة محاولات أي دولة تسييس عمل الوكالة. |
| We believe it is impermissible to politicize the work of United Nations operational funds and programmes. | UN | ونرى أن من غير المقبول إضفاء الطابع السياسي على أعمال الصناديق والبرامج التنفيذية للأمم المتحدة. |
| The Republic of Croatia has persistently attempted to politicize the current negotiation process and has, contrary to the Vance plan, opened the question of a final political settlement. | UN | وجمهورية كرواتيا قد دأبت على محاولة إضفاء طابع سياسي على عملية التفاوض الراهنة، كما أنها قامت، على عكس ما نصت عليه خطة فانس، بفتح مسألة إيجاد تسوية سياسية نهائية. |
| The Ministers expressed their full confidence in the impartiality and professionalism of the IAEA and strongly rejected attempts by any State to politicize the work of the IAEA, including its technical co-operation programme, in violation of the IAEA Statute. | UN | وأعرب الوزراء عن ثقتهم التامة في حياد الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومراعاتها للأصول المهنية، وعن رفضهم الشديد لمحاولات أي دولة عضو استعمال برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية في انتهاك للنظام الأساسي لتلك الوكالة. |
| Attempts to politicize the protection of civilians or use it as an excuse to interfere in the internal affairs of States would not serve peace. | UN | ومحاولات تسييس حماية المدنيين أو اتخاذها وسيلة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول لن يخدم السلام. |
| Moscow and its proxy regimes once again tried to politicize the issue in order to block any opportunity of agreement. | UN | وحاول كل من موسكو والنظامين العميلين، مرة أخرى، تسييس المسألة بهدف عرقلة أي فرصة للتوصل إلى اتفاق. |
| First of all, concerning the issue of those missing in action, the Kuwaiti Minister attempted to politicize the matter and to confine it exclusively to missing Kuwaitis. | UN | فأولا، بالنسبة لموضوع المفقودين، حاول الوزير الكويتي تسييس الموضوع وحصره بالمفقودين الكويتيين فقط. |
| Her delegation believed that it had been unwise to politicize the matter to the extent of requiring Member States to express themselves in a vote. | UN | وترى نيوزيلندا أنه لم يكن من الحكمة تسييس تلك المسألة إلى حد إرغام الدول اﻷعضاء على التعبير عن رأيها عن طريق التصويت. |
| To take the latter approach was to politicize the issue. | UN | وأكد أن اعتماد هــذا النهج الأخير هو بمثابة تسييس للمسألة. |
| Such actions only engender confrontation and further politicize the human rights agenda. | UN | ولن تتمخض هذه الأعمال سوى عن حدوث مجابهة، وستؤدي إلى زيادة تسييس جدول أعمال حقوق الإنسان. |
| That would only further politicize the issue and make its timely resolution more difficult. | UN | وسيؤدي ذلك فحسب إلى زيادة تسييس القضية كما أنه يزيد من صعوبة تسويتها في الوقت الملائم. |
| Such resolutions served to politicize the issues and did not directly benefit the people whose rights they sought to protect. | UN | فمثل هذه القرارات تؤدي إلى تسييس القضايا ولا تعود بالنفع على الأشخاص الذين تسعى إلى حماية حقوقهم. |
| We also regret the effort to politicize the Court's non-binding opinion in this matter. | UN | ونحن نأسف أيضا لمحاولة تسييس فتوى المحكمة غير الملزمة في هذا الأمر. |
| Such consultation is not intended to limit the Secretary-General's authority to name special representatives or to politicize the selection process. | UN | وليس المقصود بهذه المشاورات الحد من سلطة الأمين العام التي تخوله ترشيح ممثليه الخاصين، أو تسييس عملية الاختيار. |
| Presenting a draft resolution to the Third Committee served only to politicize the question and did not help the victims. | UN | وعرض مشروع القرار على اللجنة الثالثة ليس من شأنه سوى تسييس المسألة ولن يفيد الضحايا. |
| Another challenge to be effectively countered by the United Nations in international relations is an attempt to politicize the human rights issue. | UN | ثمة تحد آخر ينبغي أن تواجهه الأمم المتحدة بفاعلية في العلاقات الدولية، وهو محاولة إضفاء الطابع السياسي على مسألة حقوق الإنسان. |
| The Tribunal has hence become hostage to the extremist propaganda of suspects on trial and their accomplices still at large as well as some defence counsel who have chosen to politicize the entire process. | UN | ومن ثـم أصبحت المحكمة رهينـة الدعاية المتطرفة من جانب المتهمين المقدمين إلى المحاكمة وشركائهم الذين لا يزالون مطلقـي السراح وكذلك من جانب بعض محامـي الدفاع الذين أرادوا إضفاء الطابع السياسي على العملية بكاملها. |
| 18. Ms. Robl (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, said she was disappointed that one delegation had found it necessary to politicize the resolution. | UN | 18 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت تعليلا للتصويت قبل الإدلاء بالأصوات، قائلة إنها تشعر بخيبة الأمل لأن أحد الوفود رأى بضرورة إضفاء طابع سياسي على القرار. |
| 55. Mr. ESENLI (Observer from Turkey) explained that he did not wish to politicize the discussions in a conference which was seeking to reduce the human suffering caused by landmines, but that he was obliged, following the statement made by the representative of Cyprus, to reaffirm certain truths in the interests of the Turkish Republic of Northern Cyprus, which was not represented at the Conference. | UN | 55- السيد إيسينلي (المراقب عن تركيا) أوضح أنه لا يود إضفاء طابع سياسي على مناقشات مؤتمر يسعى للتخفيف من حدة ما يعانيه البشر من جراء الألغام الأرضية ولكنه يرى نفسه مضطراً بعد مداخلة ممثل قبرص إلى إعادة بعض الحقائق إلى مجراها خدمة لمصلحة جمهورية قبرص الشمالية التركية التي لا يوجد من يمثلها في المؤتمر. |
| The Ministers expressed their full confidence in the impartiality and professionalism of the IAEA and strongly rejected attempts by any State to politicize the work of the IAEA, including its technical co-operation programme, in violation of the IAEA Statute. | UN | وأعرب الوزراء عن ثقتهم التامة في حياد الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومراعاتها للأصول المهنية، وعن رفضهم الشديد لمحاولات أي دولة عضو استعمال برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية في انتهاك للنظام الأساسي لتلك الوكالة. |
| We reject any attempt to use double standards and to politicize the issue of human rights aimed at exerting pressure on certain countries. | UN | 16 - نرفض أي محاولة للكيل بكيلين وتسييس مسألة حقوق الإنسان على نحو يهدف إلى فرض ضغوط على بعض البلدان. |