ويكيبيديا

    "promote breastfeeding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشجيع الرضاعة الطبيعية
        
    • وتعزيز الرضاعة الطبيعية
        
    • وتشجيع الرضاعة الطبيعية
        
    • التشجيع على الرضاعة الطبيعية
        
    • بتشجيع الرضاعة الطبيعية
        
    It was also important to promote breastfeeding and to prevent the transmission of HIV/AIDS to children during birth. UN وينبغي أيضا تشجيع الرضاعة الطبيعية ومنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى الأطفال أثناء الحمل.
    Furthermore, the Committee expresses its concern at the insufficient measures to promote breastfeeding of children, especially in health facilities. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية التدابير الرامية إلى تشجيع الرضاعة الطبيعية للأطفال، وخصوصاً في المنشآت الصحية.
    56. The Committee encourages the State party to continue its efforts to promote breastfeeding and urges the State party to: UN 56- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تشجيع الرضاعة الطبيعية وتحث الدولة الطرف على ما يلي:
    Programmes had been initiated to eliminate poliomyelitis by the end of the decade; establish " baby-friendly hospitals " ; and promote breastfeeding as a means of reducing protein energy malnutrition within the next four years. UN وبُدئ في برامج تستهدف القضاء على شلل اﻷطفال بنهاية العقد، وإنشاء مستشفيات ملائمة للطفل، وتعزيز الرضاعة الطبيعية كوسيلة لتقليل سوء التغذية الناجم عن نقص البروتينات والطاقة في غضون السنوات اﻷربع المقبلة.
    In the field of health, his Government was developing and implementing the policies needed to control malnutrition and promote breastfeeding. UN وفي ميدان الصحة تضع حكومته وتنفذ السياسات اللازمة لمكافحة سوء التغذية وتشجيع الرضاعة الطبيعية.
    338. DH continues to promote breastfeeding among pregnant women and nursing mothers as an effective means of enhancing maternal and child well being. UN 338- وتواصل إدارة الصحة التشجيع على الرضاعة الطبيعية بين النساء الحوامل والأمهات المرضعات كوسيلة فعالة لتعزيز رفاه الأم والطفل.
    In particular, the Committee urges the State party to continue efforts to cure and prevent the spread of tuberculosis and other diseases, to continue efforts to reduce the use of abortion as a means of contraception, and to promote breastfeeding. UN وعلى وجه الخصوص، تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل معالجة ومنع انتشار التدرن والأمراض الأخرى وعلى مواصلة جهودها من أجل تقليل اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة من وسائل منع الحمل، ومن أجل تشجيع الرضاعة الطبيعية.
    In particular, the Committee urges the State party to continue efforts to cure and prevent the spread of tuberculosis and other diseases, to continue efforts to reduce the use of abortion as a means of contraception, and to promote breastfeeding. UN وعلى وجه الخصوص، تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل معالجة ومنع انتشار التدرن والأمراض الأخرى وعلى مواصلة جهودها من أجل تقليل اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة من وسائل منع الحمل، ومن أجل تشجيع الرضاعة الطبيعية.
    56. In 2002, UNICEF and WHO launched the Global Strategy for Infant and Young Child Feeding to promote breastfeeding. UN 56 - وفي عام 2002، بدأت اليونسيف ومنظمة الصحة العالمية الاستراتيجية العالمية لتغذية الرضَّع وصغار الأطفال بغرض تشجيع الرضاعة الطبيعية.
    In order to promote breastfeeding, prevention of iodine, iron and vitamin A disorders, health awareness is being promoted among mothers, especially on the need to meet the daily requirements of children through locally available sources and maintain personal hygiene and clean environment. UN وحرصا على تشجيع الرضاعة الطبيعية ومنع حدوث اختلالات فيما يتعلق باليود والحديد وفيتامين ألف، يجري النهوض بالوعي الصحي بين الأمهات، وبخاصة فيما يتعلق بضرورة الوفاء بالمتطلبات اليومية للأطفال من خلال المصادر المحلية المتاحة والمحافظة على النظافة الشخصية ونظافة البيئة.
    (a) Strengthen its efforts to promote breastfeeding and encourage the introduction of adequate maternity leave for all working mothers in the spirit of article 18 (2); and UN (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع الرضاعة الطبيعية وتشجيع الأخذ بإجازات وضع كافية لجميع الأمهات العاملات انطلاقاً من روح المادة 18(2)؛
    498. The Scottish Executive continues to work with stakeholders, including infant and breast feeding co-ordinators in each of the 14 NHS Boards across Scotland to promote breastfeeding and good infant feeding practice. UN 498 - مازالت السلطة التنفيذية في اسكتلندا تتعاون مع الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك المنسقين المعنيين بالرضع والرضاعة الطبيعية في كل مجلس من مجالس الخدمات الصحية الوطنية الأربعة عشر في أنحاء اسكتلندا من أجل تشجيع الرضاعة الطبيعية والممارسات الجيدة في تغذية الرضع.
    10. As far as health care was concerned, a number of national strategies designed to promote breastfeeding, control HIV/AIDS and prevent sexually transmitted diseases had been developed. UN 10 - وفيما يتعلق بالرعاية الصحية تم وضع عدد من الاستراتيجيات الوطنية من أجل تشجيع الرضاعة الطبيعية والسيطرة على انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والوقاية من الأمراض التي تنتقل عدواها بالاتصال الجنسي.
    20. Interventions to promote breastfeeding and complementary feeding during the MTSP period have included the Baby-Friendly Hospital Initiative and advocacy for the International Code of Marketing of Breastmilk Substitutes as well as community approaches. UN 20 - وشملت التدخلات الهادفة إلى تشجيع الرضاعة الطبيعية والتغذية التكميلية خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال وحشد التأييد للمدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم، إلى جانب تعزيز النهج النابعة من المجتمعات المحلية.
    The healthy-child programmes run by the Ministry of Health use follow-up and public awareness activities to promote breastfeeding. More than 95 per cent of mothers in most parts of the country breastfeed their children during the first four months of life. UN الآية)، وتطبيقاً لهذا تحث برامج (الطفل السليم) التي تُشرف عليها وزارة الصحة على تشجيع الرضاعة الطبيعية من خلال المتابعة والأنشطة التوعوية، وقد بلغت نسبة الأمهات اللاتي يرضعن أطفالهن خلال الأربعة أشهر الأولى من العمر أكثر من 95 في المائة في معظم مناطق المملكة.
    134. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to reduce inequalities in health and access to health services, to promote breastfeeding and adopt the International Code for Marketing of Breast-milk Substitutes, and to enforce, through educational and other measures, the prohibition of female genital mutilation. UN 134- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة للحد من التفاوت في المجال الصحي والحصول على الخدمات الصحية، وتعزيز الرضاعة الطبيعية واعتماد المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم، وإنفاذ تدابير منع عمليات بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى من خلال اتخاذ تدابير في مجال التثقيف وغيره.
    Her Government was grateful for the cooperation of UNICEF, which had helped in its efforts to control Guinea worm, promote breastfeeding and the use of oral rehydration therapy and extend immunization coverage against the main childhood diseases in the country. UN وأعربت عن امتنان حكومتها إزاء ما تلقاه من تعاون من جانب اليونيسيف التي ساعدت بجهودها على مكافحة دودة غينيا، وتشجيع الرضاعة الطبيعية واستخدام العلاج باﻹماهة الفموية، وقدمت تحصينا شاملا ضد اﻷمراض الرئيسية التي تصيب اﻷطفال في البلد.
    The Maternal and Child Care Directorate is making every endeavour to promote breastfeeding and is encouraging the largest possible number of hospitals to become childfriendly. UN 156- وعملت إدارة رعاية الأمومة والطفولة على شحذ كل الجهود لدعم وتشجيع الرضاعة الطبيعية وشجعت أكبر عدد من المستشفيات لتصبح مستشفيات صديقة للطفل.
    47. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote breastfeeding by providing access to materials, educating and raising awareness of the public on the importance of breastfeeding and risks of artificial feeding. UN 47- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى التشجيع على الرضاعة الطبيعية بإتاحة الفرصة للحصول على اللوازم الخاصة بالرضاعة الطبيعية وتثقيف الجمهور العام وتوعيته بأهميتها وبمخاطر التغذية الصناعية.
    118. Postnatal checks are carried out in medical centres at their healthy child clinics, which joined with child-friendly hospitals in taking the initiative to promote breastfeeding and reduce the marketing of breast-milk substitutes in accordance with the International Code on Marketing of Breast-milk Substitutes. UN 118- وبعد الولادة تعنى المراكز الطبية بمتابعته في عيادة الطفل السليم التي بادرت مع المستشفيات صديقة الطفل بتشجيع الرضاعة الطبيعية وخفض تسويق بدائل حليب الأم عملاً بالمدونة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد